[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 : 옛날 옛적의 일
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
한경닷컴 더 라이피스트
陈年旧事
chénnián jiùshì
옛날 옛적의 일
A: 你还记得你高中时的初恋吗?
A: Nǐ hái jìde nǐ gāozhōng shí de chūliàn ma?
A: 니 하이 지더 니 까오쯍 스 더 츄리앤 마?
B: 干嘛提那种陈年旧事呀?
B: Gànma tí nà zhǒng chénnián jiùshì ya?
B: 깐마 티 나 즁 쳔니앤 지우스 야?
A: 突然想起来了,哈哈。
A: Tūrán xiǎng qǐlái le, hāhā.
A: 투란 시앙 치라이 러, 하하.
A: 고등학교 때 네 첫사랑 아직 기억해?
B: 그런 예날 옛적의 얘기를 왜 꺼내?
A:갑자기 생각났어, 하하
단어
记得 기억하다 / 高中 고등학교 / 初恋 첫사랑
干嘛 왜 / 突然 갑자기 / 提 언급하다, 이야기를 꺼내다
想起来 생각이 나다 / 哈哈 하하
한마디
지난 시절에 일어난 아주 옛날 옛적의 일을 중국어로는
“陈年旧事”라고 말하는데 “陈年”은 ‘여러 해 묵은’의
뜻이고, “旧事”는 ‘지나간 일’을 의미합니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com
chénnián jiùshì
옛날 옛적의 일
A: 你还记得你高中时的初恋吗?
A: Nǐ hái jìde nǐ gāozhōng shí de chūliàn ma?
A: 니 하이 지더 니 까오쯍 스 더 츄리앤 마?
B: 干嘛提那种陈年旧事呀?
B: Gànma tí nà zhǒng chénnián jiùshì ya?
B: 깐마 티 나 즁 쳔니앤 지우스 야?
A: 突然想起来了,哈哈。
A: Tūrán xiǎng qǐlái le, hāhā.
A: 투란 시앙 치라이 러, 하하.
A: 고등학교 때 네 첫사랑 아직 기억해?
B: 그런 예날 옛적의 얘기를 왜 꺼내?
A:갑자기 생각났어, 하하
단어
记得 기억하다 / 高中 고등학교 / 初恋 첫사랑
干嘛 왜 / 突然 갑자기 / 提 언급하다, 이야기를 꺼내다
想起来 생각이 나다 / 哈哈 하하
한마디
지난 시절에 일어난 아주 옛날 옛적의 일을 중국어로는
“陈年旧事”라고 말하는데 “陈年”은 ‘여러 해 묵은’의
뜻이고, “旧事”는 ‘지나간 일’을 의미합니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com