'오징어게임' 이어 '지옥' 훔쳐보는 中…"다른 나라 문화 존중해야"
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
서경덕, 中 콘텐츠 불법 유통 비판
넷플릭스 '오징어 게임'에 이어 '지옥'까지 중국의 콘텐츠 불법 유통 문제가 지속되고 있는 가운데, 서경덕 성신여대 교수가 중국을 향해 "다른 나라 문화를 존중할 줄 아는 법을 배우라"고 지적했다.
서 교수는 24일 자신의 SNS에 "중국에서 '오징어 게임'처럼 '지옥' 불법 콘텐츠가 또 다시 판을 치고 있다"며 "중국어 자막이 달린 채 불법 유통 중인 작품 제목은 '지옥공사(地獄公使)'다. 중국의 양대 SNS인 웨이보와 웨이신에서 큰 화제를 모으고 있다"고 적었다.
이어 "중국은 넷플릭스가 정식 서비스되지 않는 국가다. 그러나 불법 다운로드 및 우회접속 등의 방법으로 한국 콘텐츠를 지속적으로 훔쳐보고 있어 큰 문제가 되고 있다"고 꼬집었다.
서 교수는 중국의 스트리밍 사이트 유쿠가 '오징어 게임'을 표절한 작품을 선보이려다 비판을 받았다는 영국 BBC의 보도를 언급하며 "정말로 어이없는 발상이자 비난 받아야 할 행위"라고 지적했다.
그러면서 "중국은 다른 나라의 문화를 먼저 존중할 줄 아는 법을 배우길 바란다"고 덧붙였다.
중국은 넷플릭스가 정식으로 서비스되지 않는 국가임에도 중국인들은 불법 다운로드 및 우회 접속 등의 방법을 사용해 한국 콘텐츠를 시청하고 있다. 중국 SNS를 중심으로 '지옥' 관람기가 쏟아져나오고 있는 실정이다.
'지옥'에 앞서 '오징어 게임'이 글로벌 흥행에 성공했을 때도 중국의 불법 유통 문제가 지적을 받았던 바 있다. 뿐만 아니라 '오징어 게임'에 등장했던 게임 참가자들의 유니폼 등 프로그램 내 상품 디자인을 불법 도용한 제품을 제작 및 판매하기도 했다.
김수영 한경닷컴 기자 swimmingk@hankyung.com
서 교수는 24일 자신의 SNS에 "중국에서 '오징어 게임'처럼 '지옥' 불법 콘텐츠가 또 다시 판을 치고 있다"며 "중국어 자막이 달린 채 불법 유통 중인 작품 제목은 '지옥공사(地獄公使)'다. 중국의 양대 SNS인 웨이보와 웨이신에서 큰 화제를 모으고 있다"고 적었다.
이어 "중국은 넷플릭스가 정식 서비스되지 않는 국가다. 그러나 불법 다운로드 및 우회접속 등의 방법으로 한국 콘텐츠를 지속적으로 훔쳐보고 있어 큰 문제가 되고 있다"고 꼬집었다.
서 교수는 중국의 스트리밍 사이트 유쿠가 '오징어 게임'을 표절한 작품을 선보이려다 비판을 받았다는 영국 BBC의 보도를 언급하며 "정말로 어이없는 발상이자 비난 받아야 할 행위"라고 지적했다.
그러면서 "중국은 다른 나라의 문화를 먼저 존중할 줄 아는 법을 배우길 바란다"고 덧붙였다.
중국은 넷플릭스가 정식으로 서비스되지 않는 국가임에도 중국인들은 불법 다운로드 및 우회 접속 등의 방법을 사용해 한국 콘텐츠를 시청하고 있다. 중국 SNS를 중심으로 '지옥' 관람기가 쏟아져나오고 있는 실정이다.
'지옥'에 앞서 '오징어 게임'이 글로벌 흥행에 성공했을 때도 중국의 불법 유통 문제가 지적을 받았던 바 있다. 뿐만 아니라 '오징어 게임'에 등장했던 게임 참가자들의 유니폼 등 프로그램 내 상품 디자인을 불법 도용한 제품을 제작 및 판매하기도 했다.
김수영 한경닷컴 기자 swimmingk@hankyung.com