시사중국어
시사중국어
趣缺缺
xìngqùquēquē
흥미가 없다, 관심이 없다

A: 你怎么最近看起一直无精打采的
A: Nǐ zěnme zuìjìn kàn qǐlái yìzhí wújīngdǎcǎi de
A: 니 전머 쮀이진 칸 치라이 이즈 우징다차이 더?
B: 我也不知道怎么了,就感觉对所有事兴趣缺缺.
B: Wǒ yě bù zhīdào zěnme lejiù gǎnjué duì suǒyǒu shì xìngqùquēquē.
B: 워 예 뿌 쯔따오 전머 러, 지우 간쥐에 뛔이 쑤어여우 스 싱취취에취에.
A: 是不是进入瓶颈期了?
A: Shì bu shì jìnrù píngjǐngqī le?
A: 스 부 스 진루 핑징치 러?

A: 요즘 어째 계속 기운이 없어 보이네?
B: 나도 왠지 모르겠어. 그냥 뭐든 딱히 관심이 없는 같아.
A슬럼프에 들어선 아냐?

단어
怎么 어떻게 / 最近 요즘 / 看起来 처럼 보이다
无精打采 기운이 없다 / 知道 알다 / 感觉 느끼다
事情 / 들어서다 / 瓶颈 슬럼프

한마디
어떤 일에 관심이 많고 흥미진진할 우리가
”라고 하는데 반대로 관심이 전혀
없다면 ”라고도 하지만,
趣缺缺”도 있습니다. “”은(는)
결핍되다’, 부족하다’는 의미입니다.

시사중국어학원 쉬시에시에 강사

<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원

"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com