시사중국어
시사중국어
会儿
Ràng zǐdàn zài fēi yíhuìr
(섣불리 결론 내지 말고)좀 더 지켜본다

A: 次的大瓜吃了
A: Zhè cì de dàguā nǐ chī le ma
A: 쪄 츠 더 따꽈 니 츠 러 마?
B: 望,会儿吧
B: Wǒ hái zài guānwàngràng zǐdàn zài fēi yíhuìr ba.
B: 워 하이 짜이 꽌왕, 랑 쯔딴 짜이 페이 이훨 바.
A: 的也是,
A: Shuō de yě shì, méizhǔnr yòu huì chūxiàn fǎnzhuǎn.
A: 슈어 더 예 스, 메이쥬얼 여우 훼이 츄시앤 판쥬안.

A: 이번 스캔들에 대해 들어 봤어?
B: 아직 지켜보는 중이야, 섣불리 결론 내지 말자.
A맞는 말이네, 있으면 반전이 일어날지도 몰라.

단어
이번 / 大瓜 사건 / 지켜보다
어쩌면 / 出现 나타나다 / 反转 반전

한마디
인터넷 매체가 발전함에 따라 각종 소식이 여러 방식으로
대중들에게 전해지는데 그 중 허위인 기사나 소문도 많아
우리가 냉정하게 판단할 필요가 있습니다.
이처럼 ‘상황을 좀 더 지켜보고 섣불리 결론을 내리지 않는
것’을 “会儿”라고 표현합니다.

시사중국어학원 쉬시에시에 강사

<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원

"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com