[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 : 하는 말이 사람을 깜짝 놀라게 하다
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
한경닷컴 더 라이피스트
语出惊人
Yǔ chū jīngrén
하는 말이 사람을 깜짝 놀라게 하다
A: 孩子们有时候会语出惊人。
A: Háizimen yǒushíhou huì yǔ chū jīngrén。
A: 하이쯔먼 여우스허우 훼이 위 츄 징런.
B: 对的,他们的语言模仿能力太强。
B: Duì de, tāmen de yǔyán mófǎng nénglì tài qiáng.
B: 뛔이 더, 타먼 더 위얜 모팡 넝리 타이 치앙.
A: 我觉得他们总是会给我们大人带来惊喜。
A: Wǒ juéde tāmen zǒngshì huì gěi wǒmen dàren dài lái jīngxǐ.
A: 워 쥐에더 타먼 쭝스 훼이 게이 워먼 따런 따이 라이 징시.
A: 아이들이 하는 말이 때로는 우리를 깜짝 놀라게 하기도 해.
B: 맞아, 언어적 모방 능력이 아주 뛰어나거든.
A:아이들이 종종 우리 어른들에게 서프라이즈를 가져다주는 것 같아.
단어
孩子 아이 / 有时候 때로는 / 他们 그들
语言 언어 / 模仿 모방하다 / 能力 능력
强 강하다 / 觉得 라고 생각하다 / 总是 항상
大人 어른 / 带来 가져다 주다 / 惊喜 서프라이즈
한마디
누군가가 하는 말로 주변을 깜짝 놀랍게 하는 경우를 보신
적이 있죠? 그런 상황을 정확하게 표현하는 말이
“语出惊人”입니다. ‘말을 하면 사람을 놀랍게 한다’는
의미입니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com
Yǔ chū jīngrén
하는 말이 사람을 깜짝 놀라게 하다
A: 孩子们有时候会语出惊人。
A: Háizimen yǒushíhou huì yǔ chū jīngrén。
A: 하이쯔먼 여우스허우 훼이 위 츄 징런.
B: 对的,他们的语言模仿能力太强。
B: Duì de, tāmen de yǔyán mófǎng nénglì tài qiáng.
B: 뛔이 더, 타먼 더 위얜 모팡 넝리 타이 치앙.
A: 我觉得他们总是会给我们大人带来惊喜。
A: Wǒ juéde tāmen zǒngshì huì gěi wǒmen dàren dài lái jīngxǐ.
A: 워 쥐에더 타먼 쭝스 훼이 게이 워먼 따런 따이 라이 징시.
A: 아이들이 하는 말이 때로는 우리를 깜짝 놀라게 하기도 해.
B: 맞아, 언어적 모방 능력이 아주 뛰어나거든.
A:아이들이 종종 우리 어른들에게 서프라이즈를 가져다주는 것 같아.
단어
孩子 아이 / 有时候 때로는 / 他们 그들
语言 언어 / 模仿 모방하다 / 能力 능력
强 강하다 / 觉得 라고 생각하다 / 总是 항상
大人 어른 / 带来 가져다 주다 / 惊喜 서프라이즈
한마디
누군가가 하는 말로 주변을 깜짝 놀랍게 하는 경우를 보신
적이 있죠? 그런 상황을 정확하게 표현하는 말이
“语出惊人”입니다. ‘말을 하면 사람을 놀랍게 한다’는
의미입니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com