[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 : 화해하다
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
한경닷컴 더 라이피스트
和解
Héjiě
화해하다
A: 你们怎么还没和解?
A: Nǐmen zěnme hái méi héjiě?
A: 니먼 전머 하이 메이 허지에?
B: 哼!我才懒得理他。
B: Hng!Wǒ cái lǎnde lǐ tā.
B: 흥! 워 차이 란더 리 타.
A: 你们都这么多年朋友了,何必呢?
A: Nǐmen dōu zhème duō nián péngyou le, hébì ne?
A: 니먼 떠우 쪄머 뚜어 니앤 펑여우 러, 허삐 너?
A: 너희 둘 아직도 화해 안 했어?
B: 흥! 상대하기도 싫은데.
A: 너희 이렇게 오랜 친구인데, 꼭 이렇게 해야 해?
단어
怎么 어떻게 / 还没 아직~하지 않았다 / 哼 흥이다
懒得 하기 게을러하다 / 理 아랑곳하다 / 这么 이렇게
多 많다 / 年 ~해, 년 / 朋友 친구 / 何必 할 필요가 있겠어?
한마디
인간관계에 있어서 때로는 갈등을 겪기도 합니다. 그럴
때마다 서로 입장을 생각해 주고 배려해 주면서 화해할
수 있는 것이 가장 좋지 않을까요?
화해는 중국어로 “和解”라고 합니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com
Héjiě
화해하다
A: 你们怎么还没和解?
A: Nǐmen zěnme hái méi héjiě?
A: 니먼 전머 하이 메이 허지에?
B: 哼!我才懒得理他。
B: Hng!Wǒ cái lǎnde lǐ tā.
B: 흥! 워 차이 란더 리 타.
A: 你们都这么多年朋友了,何必呢?
A: Nǐmen dōu zhème duō nián péngyou le, hébì ne?
A: 니먼 떠우 쪄머 뚜어 니앤 펑여우 러, 허삐 너?
A: 너희 둘 아직도 화해 안 했어?
B: 흥! 상대하기도 싫은데.
A: 너희 이렇게 오랜 친구인데, 꼭 이렇게 해야 해?
단어
怎么 어떻게 / 还没 아직~하지 않았다 / 哼 흥이다
懒得 하기 게을러하다 / 理 아랑곳하다 / 这么 이렇게
多 많다 / 年 ~해, 년 / 朋友 친구 / 何必 할 필요가 있겠어?
한마디
인간관계에 있어서 때로는 갈등을 겪기도 합니다. 그럴
때마다 서로 입장을 생각해 주고 배려해 주면서 화해할
수 있는 것이 가장 좋지 않을까요?
화해는 중국어로 “和解”라고 합니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com