베이징 동계 올림픽 개막식에 등장한 'Happy Chinese New Year' /사진=서경덕 교수
베이징 동계 올림픽 개막식에 등장한 'Happy Chinese New Year' /사진=서경덕 교수
서경덕 성신여대 교수가 베이징 동계 올림픽 개막식에 등장한 'Chinese New Year'는 잘못된 표기라고 말했다.

서경덕 교수는 7일 "지난 4일 베이징 올림픽 개막식 초반에 등장한 'Happy Chinese New Year'의 문구가 전 세계 시청자들에게 오해의 소지를 남겼다"고 지적했다.

서 교수는 "서구권 주요 도시의 차이나타운에서는 설날을 맞아 큰 행사가 진행돼 왔고, 이로 인해 뉴스의 한 장면으로도 많이 소개되어 'Chinese New Year'로 인식되어 온 것은 사실"이라고 말했다.

다만 "설날이 중국만의 명절이 아닌 한국, 베트남, 필리핀, 말레이시아 등 다양한 아시아 국가들이 기념하는 명절이기에 'Lunar New Year'로 표기하는 것이 옳다"고 강조했다.

또 "아무리 자국에서 개최한다고 하더라도 아시아권의 보편적인 문화를 중국만의 문화인 양 소개하는 것은 문화 패권주의적 사고방식이자 올림픽 정신에도 위배되는 행위"라고 덧붙였다.

지난 설 연휴기간에 서 교수는 전 세계에서 잘못 사용된 '중국 설'(Chinese New Year) 표기를 '음력 설'(Lunar New Year)로 바꾸는 캠페인을 펼쳤는데 중국 관영매체 등 다수의 언론이 보도하면서 중국 누리꾼의 표적이 됐다.

서 교수는 "개인 소셜네트워크서비스(SNS) 계정에 악플 테러를 자행했고, 어떠한 논리도 없이 감정적인 욕과 '설날도 훔쳐 가는 도둑국'이라며 어이없는 주장만 펼치는 등 캠페인을 지속해서 방해했다"고 주장했다.

이에 서경덕 교수팀은 '음력 설'(Lunar New Year) 표기를 국제 표준 명칭으로 바꾸기 위한 다국어 영상을 제작해 국제기구 및 글로벌 기업, 전 세계 누리꾼에게 널리 알려 나갈 예정이다.

김현덕 한경닷컴 기자 khd9987@hankyung.com