보쿠와코노 고가츠노 카제니놋떼
나는 이 5월의 바람을 타고...
幸田 : 葉桜がきれいですこと。
코-다 하자쿠라가 키레-데스코토
斎藤 : 若葉がまぶしい季節になりましたな。
사이토- 와카바가 마부시- 키세츠니나리마시타나
幸田 : ええ。このままどこかへ行ってしまいたい気分ですわ。
코-다 에- 코노마마 도코카에 잇떼시마이타이 기분데스와
斎藤 : そうですな。僕はこの五月の風に乗って・・・
사이토- 소-데스나 보쿠와 코노 고가츠노 카제니놋떼
코우다 : 새순이 돋은 벚나무가 참 예쁘네요.
사이토 : 어린잎이 눈부신 계절이 되었네요.
코우다 : 네. 이대로 어딘가 가버리고 싶은 기분이에요.
사이토 : 그렇네요. 나는 이 5월의 바람을 타고...
葉(はざ)桜(くら) : 꽃이 지고 어린잎이 난 벚나무
若葉(わかば) : 새잎, 어린잎
まぶしい : 눈부시다