쟈- 이마노우치니
그럼, 지금 바로
斎藤 : だいぶ小降りになってきましたな。
사이토- 다이부 코부리니 낫떼키마시타나
幸田 : ええ。じゃあ、今のうちに。
코-다 에- 쟈- 이마노우치니
斎藤 : そうですな。もう少しここで雨宿りをしていたいところですが。
사이토- 소-데스나 모–스코시 코코데 아마야도시오시테이타이토코로데스가
幸田 : 雨脚が強まるといけませんから。
코-다 아마아시가 츠요마루토 이케마셍카라
사이토 : 꽤 빗줄기가 약해졌네요.
코우다 : 네. 그럼, 지금 바로 (갑시다).
사이토 : 글쎄요. 여기에서 좀 더 비를 피하고 싶은데요...
코우다 : 빗발이 강해지면 못가니까요.
小(こ)降(ぶ)り : (비, 눈이) 적게 내림
今(いま)のうち : 바로 지금
雨(あま)宿(やど)り : 비가 그치기를 잠시 기다림
雨(あま)脚(あし) : 빗발
強(つよ)まる : 강해지다