[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 마음이 아주 든든함
百人力
햐쿠닝리키
마음이 아주 든든함



竹内 : いささかなりともお役に立てればと思い、馳せ参じました。
타케우치 이사사카나리토모 오야쿠니타테레바토오모이 하세산지마시타

小野 : ありがとうございます、竹内さん。この御恩は一生忘れません。
오노 아리가토–고자이마스 타케우치상 코노고옹와 잇쇼-와스레마셍

竹内 : 小野さんの理念に心を打たれました。
타케우치 오노산노리넨니 코코로오우타레마시타
ぜひとも成功させましょう。
제히토모 세-코-사세마쇼-

小野 : 竹内さんが参加してくださったら、百人力です。
오노 타케우치상가 상카시테쿠다삿따라 햐쿠닝리키데스


타케우치 : 조금이나마 도움이 되고 싶어서 한걸음에 달려왔습니다.
오 노 : 감사합니다, 타케우치씨. 이 은혜는 평생 잊지 않을게요.
타케우치 : 오노씨의 이념에 감동했습니다. 반드시 성공시킵시다.
오 노 : 타케우치씨가 참가해주신다면, 아주 든든할 것 같네요.


いささかなりとも : 조금이나마
馳(は)せ参(さん)じる : 급히 달려가다
御(ご)恩(おん) : 은혜
心(こころ)を打(う)たれる : 감동하다
百人力(ひゃくにんりき) : 일당백의 힘, 아주 마음이 든든함