[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 회신 전화하도록 전달하겠습니다
折り返しお電話するよう申し伝えます
오리카에시 오뎅와스루요-모-시츠타에마스
회신 전화하도록 전달하겠습니다


大山 : 小野寺は只今席を外しておりますが。・・・あ、はい、申し訳ござ
오-야마 오노데라와 타다이마 세키오하즈시테오리마스가 아 하이 모- 시와케고자
いません。戻り次第、折り返しお電話するよう申し伝えますので。
이마셍 모도리시다이 오리카에시 오뎅와스루요-모-시츠타에마스노데
・・・はい。・・・はい。失礼いたします。
하이 하이 시츠레-이타시마스
足立さん、小野寺さんどこに行ったか知ってますか?
아다치상 오노데라상 도코니 잇따까 싯떼마스까
足立 : 打ち合わせじゃないですか?
아다치 우치아와세쟈나이데스까
大山 : 打ち合わせ?明日って言ってませんでしたか?
오-야마 우치아와세아시탓떼 잇떼마센데시타까
足立 : え、てっきり打ち合わせだと思ってましたけど。
아다치 에 텍 끼 리 우 치 아 와 세 다 토 오 못 떼 마 시 타 케 도

오야마 : 오노데라는 지금 자리에 없는데요...아, 네. 죄송합니다.
돌아오는 대로 전화 드리도록 전달하겠습니다. 네, 네. 그럼,
수고하십시오. 아다치상, 오노데라씨 어디 갔는지 알아요?
아다치 : 사전미팅일 텐데요.
오야마 : 사전미팅? 내일이라고 했던 것 같은데?
아다치 : 분명 사전미팅이라고 생각했는데...

只(ただ)今(いま) : 지금
席(せき)を外(はず)す : 자리를 비우다
~次第(しだい) : ~ 하는 대로
折(お)り返(かえ)し電話(でんわ) : 부재중 온 전화에 회신하는 전화
打(う)ち合(あ)わせ : 사전협의, 사전미팅
てっきり : 틀림없이, 꼭