[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 닥치는 대로 읽고 있어
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
한경닷컴 더 라이프이스트
片っ端から読み漁ってる
카탑빠시카라 요미아삿떼루
닥치는 대로 읽고 있어
父親 : おいおい、ケント。"敵ながら、あっぱれ"って。
치치오야 오이오이 켄토 테키나가라 압빠렛떼
おまえ、戦国武将か。
오마에 센고쿠부쇼-까
母親 : 最近あの子、伝記にはまってるから。片っ端から読み漁ってるわよ。
하하오야 사이킹 아노코 뎅키니하맛떼루카라 카탑빠시카라 요미아삿떼루와요
父親 : へえ。それで。
치치오야 헤- 소레데
母親 : この間なんて、あたしが目玉焼き焦がしちゃったら“是非に及ばず”って。
하하오야 코노아이다난떼 아타시가 메다마야키 코가시챳따라 제히니오요바즛떼
もうあの子ったら、すぐ感化されるんだから。誰に似たのかしら。
모–아노콧따라 스구캉까사레룬다카라 다레니니타노까시라
아빠 : 저기, 켄토야. “적이지만 멋지다”니? 너, 전국시대 무장이야?
엄마 : 요즘 쟤가 전기에 빠졌거든. 닥치는 대로 읽고 있어.
아빠 : 아~ 그래서~
엄마 : 얼마 전에는 내가 계란프라이를 태웠더니 “어쩔 수 없군”이라더라고. 쟤는 바로 감화 돼버리니까. 누굴 닮았을까.
天(あっ)晴(ぱ)れ : 훌륭함, 멋짐
伝記(でんき) : 전기
戦国武将(せんごくぶしょう) : 전국시대 무장
片(かた)っ端(ぱし)から : 닥치는 대로
目玉焼(めだまや)き : 계란프라이
焦(こ)がす : 태우다
感(かん)化(か)される : 감화되다
카탑빠시카라 요미아삿떼루
닥치는 대로 읽고 있어
父親 : おいおい、ケント。"敵ながら、あっぱれ"って。
치치오야 오이오이 켄토 테키나가라 압빠렛떼
おまえ、戦国武将か。
오마에 센고쿠부쇼-까
母親 : 最近あの子、伝記にはまってるから。片っ端から読み漁ってるわよ。
하하오야 사이킹 아노코 뎅키니하맛떼루카라 카탑빠시카라 요미아삿떼루와요
父親 : へえ。それで。
치치오야 헤- 소레데
母親 : この間なんて、あたしが目玉焼き焦がしちゃったら“是非に及ばず”って。
하하오야 코노아이다난떼 아타시가 메다마야키 코가시챳따라 제히니오요바즛떼
もうあの子ったら、すぐ感化されるんだから。誰に似たのかしら。
모–아노콧따라 스구캉까사레룬다카라 다레니니타노까시라
아빠 : 저기, 켄토야. “적이지만 멋지다”니? 너, 전국시대 무장이야?
엄마 : 요즘 쟤가 전기에 빠졌거든. 닥치는 대로 읽고 있어.
아빠 : 아~ 그래서~
엄마 : 얼마 전에는 내가 계란프라이를 태웠더니 “어쩔 수 없군”이라더라고. 쟤는 바로 감화 돼버리니까. 누굴 닮았을까.
天(あっ)晴(ぱ)れ : 훌륭함, 멋짐
伝記(でんき) : 전기
戦国武将(せんごくぶしょう) : 전국시대 무장
片(かた)っ端(ぱし)から : 닥치는 대로
目玉焼(めだまや)き : 계란프라이
焦(こ)がす : 태우다
感(かん)化(か)される : 감화되다