[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 영화가 끝나기가 무섭게
映画が終わるか終わらないかのうちに
에-가가 오와루까 오와라나이까노우치니
영화가 끝나기가 무섭게


平岡 : 映画が終わるか終わらないかのうちに、席を立って帰ろうとする
히라오카 에-가가 오와루까 오와라나이까노우치니 세키오탓떼 카에로–토스루
観客はたくさん見てきましたが。拍手が沸き起こるなんて。
캉캬쿠와 타쿠상미테키마시타가 하쿠슈가 와키오코루난떼
奥田 : すごいですよね、コンサートでもないのに。こんなこと初めてです。
오쿠다 스고이데스요네 콘사-토데모나이노니 콘나코토 하지메테데스
平岡 : 奥田さんも拍手したんですか?
히라오카 오쿠다삼모 하쿠슈시탄데스까
奥田 : ええ。釣られて。立ち上がって拍手してました。
오쿠다 에- 츠라레테 타치아갓떼 하쿠슈시테마시타


히라오카 : 영화가 끝나기가 무섭게 자리에서 일어나서 나가려는
관객은 많이 봤는데요. 박수가 터져나오다니.
오쿠다 : 대단하네요. 콘서트도 아닌데. 이런 일 처음이에요.
히라오카 : 오쿠다씨도 박수쳤어요?
오쿠다 : 네. 치게 되더라고요. 일어서서 박수쳤어요.

拍手(はくしゅ)が沸(わ)き起(お)こる : 박수가 터져 나오다
拍手(はくしゅ)をする : 박수를 치다
釣(つ)られる : 영향을 받다
立(た)ち上(あ)がる : 일어서다