본문 바로가기

    뉴스

    ADVERTISEMENT

    한국문학번역상 대상에 김혜경·드크레센조 등 4명

    • 공유
    • 댓글
    • 클린뷰
    • 프린트
    공로상에 佛 이마고 출판사…신인상 19명 선정
    한국문학번역상 대상에 김혜경·드크레센조 등 4명
    2023 한국문학번역상 번역대상에 김혜경·장클로드 드크레센조(프랑스어), 오영아(일본어), 리아 요베티니(이탈리아어) 번역가가 선정됐다고 6일 한국문학번역원이 밝혔다.

    김혜경·드크레센조 팀은 이승우의 중편소설 '캉탕'을 프랑스어로 옮겨 번역대상을 받았다.

    김 번역가는 프랑스 액스 마르세유 한국학 교수로 재직하고 있으며, 역시 한국학자 드크레센조 교수와는 부부 사이다.

    이들은 2008년부터 한국 문학을 프랑스에 꾸준히 소개해 오고 있다.

    조해진의 장편 '단순한 진심'을 일본어로 옮겨 대상을 받은 오영아 번역가는 재일교포 3세로, 현재 이화여대 통번역대학원에 출강하며 한국문학을 일본에 소개하고 있다.

    이탈리아어 번역가 리아 요베니티는 김혜진의 장편 '딸에 대하여' 번역으로 대상을 받았다.

    현재 한국외대 이탈리어학과에 출강하며 다양한 동시대 한국문학 작품을 이탈리아어로 옮기고 있다.

    공로상에는 프랑스에 2004년부터 한국의 다양한 장르의 문학 작품들을 번역 소개하고 있는 이마고 출판사의 공동대표 마리잔 오자스와 티에리 오자스가 뽑혔다.

    번역신인상 문학부문에는 이경민(영어), 홍지인(프랑스어), 슐체 리사 브리타(독일어) 등 9명이, 영화/웹툰 분야에서는 티레 줄리(영화·프랑스어), 박진우(웹툰·영어) 등 10명이 선정됐다.

    한국문학번역상은 한국문학과 세계문학 간 소통에 기여한 우수 번역가를 격려하고 한국문학에 대한 관심을 높이고자 1993년 제정됐다.

    번역대상에는 상금 2천만원을, 신인상과 공로상에는 각각 상금 500만원을 수여하며, 시상식은 이날 오후 서울 중구 프레지던트호텔에서 열린다.

    /연합뉴스

    ADVERTISEMENT

    1. 1

      한경아르떼TV, 설 연휴 클래식으로 채운다… 마에스트로 첼리비다케부터 메켈레까지

      문화예술 전문 방송 한경아르떼TV가 2026년 설 연휴를 맞아 다양한 특집 프로그램을 선보인다. 깊이 있는 음악 다큐멘터리와 세계 정상급 연주자들의 공연 실황까지 설 연휴를 풍성하게 채울 예정이다.◆ 거장의 순간을 ...

    2. 2

      "中관광객 19만명 몰린다"…춘제 2주 전부터 방한 수요 '들썩'

      중국 최대 명절 춘제(春節·중국의 설) 기간 한국을 찾는 중국인 관광객이 최대 19만명에 이를 것이란 예측이 나왔다.11일 문화체육관광부와 한국관광공사에 따르면 중국인의 방한 관광 규모는 작년에 이어 올...

    3. 3

      "인구보다 관광객 더 많은 도시 등극"…부산에 무슨 일이 [트래블톡]

      지난해 부산을 방문한 외국인 관광객이 360만명을 돌파했다는 사실이 알려지자 온라인상에선 "부산 인구보다 더 많았다"는 반응이 쏟아졌다. 지난달 기준 부산광역시 전체 인구는 323만9711명이었다. 관광객 수는 1년...

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT