[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 그럴 상황이 아니야
それどころじゃない
소레도코로쟈나이
그럴 상황이 아니야


中島 : でもたぶん彼、今それどころじゃないと思いますよ。
나카지마 데모타분카레 이마소레도코로쟈나이토 오모이마스요
石井 : え、なんで?仕事でヘマでもしたの?
이시이 에 난데 시고토에헤마데모시타노
中島 : その反対で。ここだけの話なんですが、
나카지마 소노한타이데 코코다케토하나시난데스가
なんか引き抜きの話がきてるみたいで。
낭까 히키누키노하나시가 키테루미타이데
石井 : ええ~っ!あいつがスカウト?
이시이 에엣 아이츠가스카우토
この俺を差し置いて、あいつ~。
코노오레오사시오이테 아이츠


나카지마 : 근데 아마 그 사람, 지금 그럴 상황이 아닐 것 같은데.
이시이 : 어? 왜? 일하다가 실수하도 했어?
나카지마 : 그 반대에요. 이시이씨한테만 얘기하는 건데,
왠지 스카우트 이야기가 들어온 것 같던데.
이시이 : 뭐? 그 녀석이 스카우트? 여기 나를 제쳐놓고, 그 녀석...

ヘマ : 실패, 실수
引(ひ)き抜(ぬ)き : 빼돌림, 스카우트
差(さ)し置(お)く : 무시하다, 제쳐 놓다