카이후쿠노카자시가 익꼬-니미에나쿠테
회복 조짐이 조금도 안 보여서
森田 : 最近、お店の売り上げ、下り気味ですね。
모리타 사이킹 오미세노 우리아게 사가리기미데스네
店長 : そのせいで俺のモチベーションも停滞気味。
텐 쵸- 소노세-데 오레노 모치베-숌모테-타이기미
森田 : 景気が下降気味ですから、仕方ないですよ。
모리타 케-키가 카코-기미데스까라 시카타나이데스요
店長 : 回復の兆しが一向に見えなくて、すっかり俺は焦り気味。
텐 쵸- 카이후쿠노 키자시가 익꼬-니미에나쿠테 슥까리 오레와 아세리기미
森田、なんとかしてくれ~。
모리타 난토카시테쿠레
모리타 : 요즘 가게 매상이 계속 떨어지고 있어요.
점장 : 그래서 내 의욕도 정체되는 것 같아.
모리타 : 경기가 하락세니까 어쩔 수 없어요.
점장 : 회복 조짐이 조금도 안 보여서 완전 초조해.
모리타 어떻게 좀 해줘.
売(う)り上(あ)げ : 매상
気(ぎ)味(み) : 경향, 기색
モチベーション : 동기 부여
下降(かこう) : 하강, 내려옴
回(かい)復(ふく) : 회복
兆(きざ)し : 조짐
一向(いっこう) : 전혀, 조금도
焦(あせ)り : 초조함