[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 인사드리러 온 바
挨拶に伺った次第
아이사츠니 우카갓따시다이
인사드리러 온 바

増田 : 申し訳ございません。土井は今出張に出ておりまして。
마스다 모-시와케고자이마셍 도이와이마슛쵸-니데테오리마시테
高田 : ああ、そうでしたか。担当が変わりましたので、
타카다 아- 소-데시타까 탄토-가카와리마시타노데
メンテナンスも兼ねて挨拶に伺った次第なんですが。
멘테난스모카네테 아이사츠니 우카갓따시다이난데스가
増田 : そうでしたか。わざわざご丁寧にありがとうございます。
마스다 소-데시타까 와자와자고테-네-니 아리가토–고자이마스
高田 : いいえいいえ。お忙しいところすみませんでした。
타카다 이-에이-에 오이소가시-토코로스미마센데시타
また改めてご挨拶に伺います。
마타 아라타메테 고아이사츠니우카가이마스


마스다 : 죄송합니다. 도이가 지금 출장 중이라서요.
타카다 : 아, 그래요? 담당이 바뀌어서.
점검도 할 겸 인사드리러 찾아뵀는데요.
마스다 : 그러셨어요? 일부러 친히 감사드립니다.
타카다 : 아니에요. 바쁘실 텐데 죄송합니다.
다시 또 인사드리러 오겠습니다.

出張(しゅっちょう) : 출장
担当(たんとう) : 담당
メンテナンス : 점검
兼(か)ねて : ~할 겸
伺(うかが)う : 찾아뵙다
次第(しだい) : ~(으)ㄴ 바
改(あらた)めて : 다시