[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 도망치고만 있을 수 없어
逃げてばかりもいられない
니 게 테 바 카 리 모 이 라 레 나 이
도망치고만 있을 수 없어

西田 : 逃げてばかりもいられないかなと思って、引き受けることにした。
니시다 니 게 테 바 카 리 모 이 라 레 나 이 카 나 토 오못 떼 히 키 우 케 루 코 토 니 시 타
飯田 : 責任が重くなるね。
이- 다 세키 닝 가 오모쿠 나 루 네
西田 : そうなんだよね。それで極力目立たないように、
니시다 소 - 난 다 요 네 소 레 데 쿄쿠료쿠메 다 타 나 이 요 - 니
出すぎないようにしてきたんだけど。
데 스 기 나 이 요 – 니 시 테 키 탄 다 케 도
今回ばかりは逃げ切れなかった。
콩카이 바 카 리 와 니 게 키 레 나 캇 따
飯田 : 昇進しても喜んでばかりもいられないんだね。
이- 다 쇼- 신 시 테 모 요로콘 데 바 카 리 모 이 라 레 나 인 다 네


니시다 : 도망치고만 있을 수는 없다는 생각에 그냥 맡기로 했어.
이 다 : 책임이 무거워지겠네.
니시다 : 맞아. 그래서 최대한 눈에 안 띄게,
정도를 넘지 않으려고 했는데. 이번만은 도망칠 수 없었어.
이 다 : 승진해도 기뻐하고만 있을 수 없는 거네.

逃(に)げる : 도망치다
引(ひ)き受(う)ける : 떠맡다, 인수하다
てばかりはいられない : ~고만 있을 수 없다
極(きょく)力(りょく) : 힘껏, 최대한
目(め)立(だ)つ : 눈에 띄다
出(で)すぎる : 정도를 넘다, 주제넘다
昇進(しょうしん) : 승진
喜(よろこ)ぶ : 기뻐하다