[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 이 쿠폰 아직 사용할 수 있나요?
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
한경닷컴 더 라이프이스트
このクーポン、まだ使えますか?
코 노 쿠 폰 마 다 츠카에 마 스 카
野原 : すみません、このクーポン、まだ使えますか?
노 하라 스 미 마 셍 코 노 쿠 퐁 마 다 츠카에 마 스 까
店員:はい、お客様、期限は切れておりませんが、
텡 잉 하 이 오캬쿠사마 키 겐 와 키 레 테 오 리 마 센 가
申し訳ございません、こちらのクーポンは駅前店でのみ
모-시와케 고 자 이 마 셍 코 치 라 노 쿠 폰 와 에키마에텐 데 노 미
ご利用が可能でございますが。
고 리 요- 가 카 노- 데 고 자 이 마 스 가
野原:あ、そうなんですか。わかりました。ありがとうございます。
노 하라 아 소 - 난 데 스 까 와 카 리 마 시 타 아 리 가 토 - 고 자 이 마 스
店員:申し訳ございません。
텡 잉 모-시와케 고 자 이 마 셍
노하라 : 죄송합니다만, 이 쿠폰 아직 사용할 수 있나요?
점 원 : 네. 고객님~ 기한이 끝난 건 아닌데요,
죄송하지만 이 쿠폰은 역전점에서만
이용이 가능하십니다.
노하라 : 아! 그래요? 알겠습니다. 감사합니다.
점 원 : 정말 죄송합니다.
期(き)限(げん) : 기한
切(き)れる : 잘라지다, 떨어지다, 다 되다
申(もう)し訳(わけ)ございません : 드릴 말씀이 없습니다 (사과의 표현)
のみ : ~에 한해서만 (한정에 의미)
코 노 쿠 폰 마 다 츠카에 마 스 카
野原 : すみません、このクーポン、まだ使えますか?
노 하라 스 미 마 셍 코 노 쿠 퐁 마 다 츠카에 마 스 까
店員:はい、お客様、期限は切れておりませんが、
텡 잉 하 이 오캬쿠사마 키 겐 와 키 레 테 오 리 마 센 가
申し訳ございません、こちらのクーポンは駅前店でのみ
모-시와케 고 자 이 마 셍 코 치 라 노 쿠 폰 와 에키마에텐 데 노 미
ご利用が可能でございますが。
고 리 요- 가 카 노- 데 고 자 이 마 스 가
野原:あ、そうなんですか。わかりました。ありがとうございます。
노 하라 아 소 - 난 데 스 까 와 카 리 마 시 타 아 리 가 토 - 고 자 이 마 스
店員:申し訳ございません。
텡 잉 모-시와케 고 자 이 마 셍
노하라 : 죄송합니다만, 이 쿠폰 아직 사용할 수 있나요?
점 원 : 네. 고객님~ 기한이 끝난 건 아닌데요,
죄송하지만 이 쿠폰은 역전점에서만
이용이 가능하십니다.
노하라 : 아! 그래요? 알겠습니다. 감사합니다.
점 원 : 정말 죄송합니다.
期(き)限(げん) : 기한
切(き)れる : 잘라지다, 떨어지다, 다 되다
申(もう)し訳(わけ)ございません : 드릴 말씀이 없습니다 (사과의 표현)
のみ : ~에 한해서만 (한정에 의미)