"한·아르헨티나 독재 경험 공통…문학의 힘은 독자를 각성시켜"
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
[2024 서울국제작가축제]
아르헨티나 대표 사회파 작가
"정보라, 한강, 조남주 작가 인상적"
아르헨티나 대표 사회파 작가
"정보라, 한강, 조남주 작가 인상적"
!["한·아르헨티나 독재 경험 공통…문학의 힘은 독자를 각성시켜"](https://img.hankyung.com/photo/202409/01.37940472.1.jpg)
한국문학번역원이 개최한 '2024 서울국제작가축제'에 개막식 연사로 초청받은 클라우디아 피녜이로(사진·64)는 지난 6일 서울 혜화동에서 진행한 인터뷰에서 이같이 말했다.
아르헨티나 작가 중에선 보르헤스 이후 가장 많은 언어로 책이 번역된 피녜이로는 스릴러의 대가로 꼽힌다. 국내엔 그의 책 중 앞서 2022년 부커상 인터내셔널 최종후보에 오른 <엘레나는 알고 있다>를 비롯해 <신을 죽인 여자들> 등 두 권이 번역돼 있다. <신을 죽인 여자들>은 지난해 가장 뛰어난 범죄소설에 수여하는 대실 해밋상을 받기도 했다.
!["한·아르헨티나 독재 경험 공통…문학의 힘은 독자를 각성시켜"](https://img.hankyung.com/photo/202409/01.37940469.1.jpg)
아르헨티나는 한국과 마찬가지로 군부 독재 정권을 경험했단 공통점이 있다. 피녜이로는 "독재의 경험은 어떤 형식으로든 흔적을 남긴다"며 "당시 청소년기에 겪은 두려움과 사상적으로 억압하는 분위기 등이 지금의 작품에 반영돼 있다"고 말했다. 이어 "아르헨티나의 현재 극우 정권이 군사 독재 시절을 극복하려는 그동안의 노력을 후퇴시키는 것 아닌지 우려스러운 지점이 있다"며 "지금 쓰고 있는 작품에 이런 문제의식이 반영돼 있다"고 덧붙였다.
!["한·아르헨티나 독재 경험 공통…문학의 힘은 독자를 각성시켜"](https://img.hankyung.com/photo/202409/01.37940470.1.jpg)
본인이 쓴 범죄소설도 국내에 소개되길 바란다고 말했다. 피녜이로는 "내가 쓰는 범죄소설은 고전적이고 전형적인 형식의 범죄소설과는 거리가 있다"면서도 "<자라의 균열>이나 <베티 부>와 같은 작품은 좀 더 추리적 요소가 가미된 소설이기 때문에 더 흥미롭게 읽는 독자도 있을 듯하다"고 말했다.
!["한·아르헨티나 독재 경험 공통…문학의 힘은 독자를 각성시켜"](https://img.hankyung.com/photo/202409/01.37940485.1.jpg)
신연수 기자 sys@hankyung.com