일본 관련 책 80여권 저술·번역 조양욱 일본문화연구소장 별세
일본 관련 서적 수십권을 번역하거나 직접 쓴 '일본 전문 저널리스트' 조양욱(曺良旭) 일본문화연구소장이 12일 오후 8시46분께 세상을 떠났다고 유족이 13일 전했다.

향년 72세.
경남 의령에서 태어난 고인은 한국외대 일본어과를 졸업했다.

대학 졸업 전인 1978년부터 교도통신 서울지국에서 근무했고, 일간마당을 거쳐 1984∼1988년 조선일보 문화부 기자로 일했다.

1988∼1991년 국민일보 도쿄특파원으로 근무한 뒤 1992년 문화부장을 역임했다.

퇴직 후 일본문화연구소를 차리고 일본 관련 서적 저술에 몰두했다.

1983년 구로다 가쓰히로(黑田勝弘) 당시 교도통신 서울특파원이 쓴 '한국인 당신은 누구인가'를 번역한 것을 시작으로 수십권을 옮겼고, 도쿄특파원이던 1990년 '천의 얼굴 일본·일본·일본', 1991년 '일본리포트'를 각각 저술했다.

2018년 한겨레신문과 인터뷰에서 일본 관련 서적을 몇 권 출판했느냐는 질문에 "저서가 대략 20여권, 번역서는 60권이 넘는다"며 정확한 저서의 수치도 잘 모르겠다고 답한 적이 있다.

일본 관련 책을 쓰는데 몰두한 계기에 대해서는 1978년 교도통신 서울지국 기자가 된 뒤 지국장의 소개로 일본인과 명함을 교환했는데 자신은 '핫토리(服部)'라는 상대의 성(姓)조차 제대로 읽지 못한 반면, 아시아경제연구소라는 국책연구소에서 일한다는 상대는 (한자 이름이 적힌 조씨의 명함을 보고) "창녕 조씨군요"라고 하는데 충격을 받았다는 일화를 전하기도 했다.

2018년에 펴낸 책 '상징어와 떠나는 일본 역사문화기행'에선 1991년 일본에서 영화배우 미야자와 리에의 누드 사진집 '산타페'가 150만부 팔린 반면, 같은해 나온 일본 국어사전 '고지엔 4판'이 220만부 판매됐다고 출판대국 일본의 면모를 전했다.

최근에도 구로다 후쿠미(黑田福美)가 쓴 '그래도 나는 포기하지 않는다'(2018), 아오키 신몬의 장편소설 '어느 장의사의 일기'(2023)를 번역했다.

유족은 딸 조은별씨와 아들 조은씨, 사위 윤성빈씨 등이 있다.

빈소는 서울아산병원 장례식장 7호실, 발인 14일 오전 9시30분. ☎ 02-3010-2000


※ 부고 게재 문의는 팩스 02-398-3111, 전화 02-398-3000, 카톡 okjebo, 이메일 (확인용 유족 연락처 필수)

/연합뉴스