[고침] 문화(일본 관련 책 80여권 저술·번역 조양욱 일본…)
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
일본 관련 책 80여권 저술·번역 조양욱 일본문화연구소장 별세
일본 관련 서적 수십권을 번역하거나 직접 쓴 '일본 전문 저널리스트' 조양욱(曺良旭) 일본문화연구소장이 12일 오후 8시46분께 세상을 떠났다고 유족이 13일 전했다.
향년 72세.
경남 의령에서 태어난 고인은 한국외대 일본어과를 졸업했다.
대학 졸업 전인 1978년부터 교도통신 서울지국에서 근무했고, 1984∼1988년 조선일보 문화부 기자로 일했다.
1988∼1991년 국민일보 도쿄특파원으로 근무한 뒤 1992년 문화부장을 역임했다.
퇴직 후 일본문화연구소를 차리고 일본 관련 서적 저술에 몰두했다.
1983년 구로다 가쓰히로(黑田勝弘) 당시 교도통신 서울특파원이 쓴 '한국인 당신은 누구인가'를 번역한 것을 시작으로 수십권을 옮겼고, 도쿄특파원이던 1990년 '천의 얼굴 일본·일본·일본', 1991년 '일본리포트'를 각각 저술했다.
2018년 한겨레신문과 인터뷰에서 일본 관련 서적을 몇 권 출판했느냐는 질문에"저서가 대략 20여권, 번역서는 60권이 넘는다"며 정확한 저서의 수치도 잘 모르겠다고 답한 적 이 있다.
일본 관련 책을 쓰는데 몰두한 계기에 대해서는1978년 교도통신 서울지국 기자가 된 뒤 지국장의 소개로 일본인과 명함을 교환했는데 자신은 '핫토리(服部)'라는 상대의 성(姓)조차 제대로 읽지 못한 반면, 아시아경제연구소라는 국책연구소에서 일한다는 상대는 (한자 이름이 적힌 조씨의 명함을 보고) "창녕 조씨군요"라고 하는데 충격을 받았다는 일화 를 전하기도 했다.
2018년에 펴낸 책 '상징어와 떠나는 일본 역사문화기행'에선 1991년 일본에서 영화배우 미야자와 리에의 누드 사진집 '산타페'가 150만부 팔린 반면, 같은해 나온 일본 국어사전 '고지엔 4판'이 220만부 판매됐다고 출판대국 일본의 면모를 전했다.
최근에도 구로다 후쿠미(黑田福美)가 쓴 '그래도 나는 포기하지 않는다'(2018), 아오키 신몬의 장편소설 '어느 장의사의 일기'(2023)를 번역했다.
유족은 딸 조은별씨와 아들 조은씨, 사위 윤성빈씨 등이 있다.
빈소는 서울아산병원 장례식장 7호실, 발인 14일 오전 9시30분. ☎ 02-3010-2000
※ 부고 게재 문의는 팩스 02-398-3111, 전화 02-398-3000, 카톡 okjebo, 이메일 (확인용 유족 연락처 필수)
/연합뉴스
향년 72세.
경남 의령에서 태어난 고인은 한국외대 일본어과를 졸업했다.
대학 졸업 전인 1978년부터 교도통신 서울지국에서 근무했고, 1984∼1988년 조선일보 문화부 기자로 일했다.
1988∼1991년 국민일보 도쿄특파원으로 근무한 뒤 1992년 문화부장을 역임했다.
퇴직 후 일본문화연구소를 차리고 일본 관련 서적 저술에 몰두했다.
1983년 구로다 가쓰히로(黑田勝弘) 당시 교도통신 서울특파원이 쓴 '한국인 당신은 누구인가'를 번역한 것을 시작으로 수십권을 옮겼고, 도쿄특파원이던 1990년 '천의 얼굴 일본·일본·일본', 1991년 '일본리포트'를 각각 저술했다.
2018년 한겨레신문과 인터뷰에서 일본 관련 서적을 몇 권 출판했느냐는 질문에
일본 관련 책을 쓰는데 몰두한 계기에 대해서는
2018년에 펴낸 책 '상징어와 떠나는 일본 역사문화기행'에선 1991년 일본에서 영화배우 미야자와 리에의 누드 사진집 '산타페'가 150만부 팔린 반면, 같은해 나온 일본 국어사전 '고지엔 4판'이 220만부 판매됐다고 출판대국 일본의 면모를 전했다.
최근에도 구로다 후쿠미(黑田福美)가 쓴 '그래도 나는 포기하지 않는다'(2018), 아오키 신몬의 장편소설 '어느 장의사의 일기'(2023)를 번역했다.
유족은 딸 조은별씨와 아들 조은씨, 사위 윤성빈씨 등이 있다.
빈소는 서울아산병원 장례식장 7호실, 발인 14일 오전 9시30분. ☎ 02-3010-2000
※ 부고 게재 문의는 팩스 02-398-3111, 전화 02-398-3000, 카톡 okjebo, 이메일 (확인용 유족 연락처 필수)
/연합뉴스