본문 바로가기

    배시원

    • 그리운 건, 그대일까? 그때일까?

      영화 [그 시절, 우리가 좋아했던 소녀]에서 만난 영어 표현들 영화 [그 시절, 우리가 좋아했던 소녀]의 영어 제목은 [You Are the Apple of My Eye]입니다. The apple of one's eye라는 표현은 소중한 사람'을 뜻하는 말인데, 우리말...

      2018.09.04 23:59

       그리운 건, 그대일까? 그때일까?
    • 미녀와 야수

      영화 [Beauty and the Beast]에서 만난 영어 표현들 다들 아시는 것처럼 beauty는 '아름다움' 혹은 '미녀'라는 뜻입니다. 그래서 '잠자는 숲 속의 미녀(공주)'를 Sleeping Beauty라고 하는 것이지요. 그리고 형용사로 '미용의'란 뜻도 있...

      2018.08.29 09:40

       미녀와 야수
    • 이보다 더 좋을 순 없다

      영화 [As Good As It Gets]에서 만난 영어 표현들 1998년 70회 아카데미 시상식에서 영화 [타이타닉]은 11개 부문에서 수상을 하는 기염을 토합니다. 이는 [벤허], [반지의 제왕]과 함께 아직도 아카데미의 전설로 남아 있습니다. 그런데 아쉽게도 그해...

      2018.08.23 22:06

       이보다 더 좋을 순 없다
    • 악마는 프라다를 입는다

      영화 [The Devil Wears Prada]에서 만난 영어 표현들 화려한 뉴욕을 꿈꾸는 자, 그 무게를 견뎌라! 패션의 화려함보다, 오히려 인생의 교훈을 알려주는 이 영화를 추억하며 오늘은 패션과 관련된 영어 표현들에 대해 알아보겠습니다. 우선 우리가 흔히 '바바리...

      2018.08.14 22:27

       악마는 프라다를 입는다
    • 인디안 썸머

      영화 [Indian Summer]에서 만난 영어 표현들 '박신양, 이미연' 주연의 이 영화는, '가을 끝에 찾아오는 여름처럼 뜨거운 날'이라는 마지막 엔딩신이 정말 오랫동안 기억되는 영화입니다. 여기서 Indian Summer는 '늦가을과 초겨울에 잠깐 나타났다 사라지...

      2018.08.12 19:44

       인디안 썸머
    • 십이지신, 토끼

      영어, 한자를 만나다 십이지신(十二支神)은 땅을 지키는 12신장(神將)으로, 십이신장(十二神將) 또는 십이신왕(十二神王)이라고도 합니다. 이들은 12방위(方位)에 맞추어서 호랑이·토끼·용·뱀·말·소·원숭이·닭·돼지·개·쥐·양 등의 얼굴 모습을 가지며 몸은 사람으로 나타...

      2018.08.05 20:56

       십이지신, 토끼
    • 가을의 전설

      영화 [Legends Of The Fall]에서 만난 영어 표현들 '브래드 피트'라는 배우가 얼마나 멋진지를 전 세계에 알려 준 이 영화는 원래 [몰락한 가문의 전설]의 오역이라고 주장하는 분들이 많습니다. 원작인 '짐 해리스'의 소설에서 fall은 '가을'이 아니라,...

      2018.08.01 22:46

       가을의 전설
    • 십이지신, 호랑이

      영어, 한자를 만나다 십이지신(十二支神)은 땅을 지키는 12신장(神將)으로, 십이신장(十二神將) 또는 십이신왕(十二神王)이라고도 합니다. 이들은 12방위(方位)에 맞추어서 호랑이·토끼·용·뱀·말·소·원숭이·닭·돼지·개·쥐·양 등의 얼굴 모습을 가지며 몸은 사람으로 나타...

      2018.07.30 12:39

       십이지신, 호랑이
    • 전쟁과 평화

      영화 [패시파이어]에서 만난 영어 표현들 pacify가 '달래다'는 뜻이기 때문에 pacifist라는 단어에는 '평화주의자, 반전론자' 심지어 '양심적 병역 거부자(conscientious objector)' 라는 뜻이 있습니다. pacifier 역시 같은 부모 pac...

      2018.07.25 21:31

       전쟁과 평화
    • 십이지신, 소

      십이지신, 소 십이지신(十二支神)은 땅을 지키는 12신장(神將)으로, 십이신장(十二神將) 또는 십이신왕(十二神王)이라고도 합니다. 이들은 12방위(方位)에 맞추어서 호랑이·토끼·용·뱀·말·소·원숭이·닭·돼지·개·쥐·양 등의 얼굴 모습을 가지며 몸은 사람으로 나타난다고 ...

      2018.07.20 10:57

       십이지신, 소
    • 신들에게 배우는 영어

      영화 [Interstellar]에서 만난 영어 표현들 영화 [Interstellar]는 '행성간의'라는 뜻입니다. inter가 '~사이에'를 뜻하는 말이고 stellar가 '별'을 뜻하는 단어이기 때문이지요. 혹시 밤하늘을 아름답게 수놓는 행성들이 다 그리스, 로마 신...

      2018.07.18 12:22

       신들에게 배우는 영어
    • 십이지신, 쥐

      영어, 한자를 만나다 십이지신(十二支神)은 땅을 지키는 12신장(神將)으로, 십이신장(十二神將) 또는 십이신왕(十二神王)이라고도 합니다. 이들은 12방위(方位)에 맞추어서 호랑이·토끼·용·뱀·말·소·원숭이·닭·돼지·개·쥐·양 등의 얼굴 모습을 가지며 몸은 사람으로 나타...

      2018.07.14 15:27

       십이지신, 쥐
    • 단어를 문장속에서 익혀야 하는 이유

      영화 [니모를 찾아서]에서 만난 영어 표현들 영화 [니모를 찾아서(Finding Nemo)]에는 school of fish라는 말장난(pun)이 나옵니다. school이 '학교'라는 뜻이 있지만 '(물고기) 떼'라는 뜻으로 쓰일 수도 있거든요. 그렇다면 다음 문제의 정...

      2018.07.10 20:15

       단어를 문장속에서 익혀야 하는 이유
    • 천동설과 지동설

      영어, 한자를 만나다 과학시간에 '대륙이동설'과 함께 배웠던 판게아(pangaea) 역시 그리스어 Pan(one)+Gaia(그리스 대지의 여신)의 합성어랍니다. 가장 큰 대륙이었다 하여 '초대륙(supercontinent)'이라고도 불리는데 모든 대륙이 하나로 뭉쳐 있...

      2018.07.07 12:10

       천동설과 지동설
    • 내가 가장 좋아하는 것들

      영화 [Sound of Music]에서 만난 영어 표현들 Raindrops on roses and whiskers on kittens 장미꽃에 맺힌 이슬과 아기 고양이의 수염 Bright copper kettles and warm woolen mittens 반짝이는 구...

      2018.07.05 10:38

       내가 가장 좋아하는 것들
    • 복마전

      영어, 한자를 만나다 혹시 pandemonium이란 단어를 아시나요? 이 단어를 한자로 '복마전'이라고 설명할 수 있는데 pan이 '모든'이란 뜻이고, demon이 '악마'이며, ium으로 끝나는 단어가 '건물'이란 뜻이 있기 때문입니다. (Stadium처럼 말이지요....

      2018.06.30 16:34

       복마전
    • 삶과 죽음

      영화 [Happy Death Day]에서 만난 영어 표현들 영화 [해피 데스 데이]는 생일날 '반복되는 죽음'이라는 특별한 선물(?)을 받은 한 여대생의 끝나지 않을 것 같은 파티를 그린 영화입니다. 자신의 생일날에 죽음이라… 어쩌면 삶은 늘 죽음과 공존하고...

      2018.06.27 21:42

       삶과 죽음
    • 영어의 몸?

      영어, 한자를 만나다     예전에 '영어의 몸'이라는 단어가 인터넷 검색어 사이트를 달군 적이 있었습니다. '영어의 몸'이라… 혹시 Body of English를 말하는 것일까요?   여기서 '영어'라는 단어는 한자로 囹圄로 '감옥'을 뜻하는 말이랍니다. ...

      2018.06.23 14:23

       영어의 몸?
    • 꿈 같은 영어

      영화 [피노키오]에서 만난 영어 표현들 영화 [피노키오]의 주제가로도 유명한 when you wish upon a star에는 다음과 같은 멋진 가사가 나옵니다. When you wish upon a star 별님에게 소원을 빌 때, Makes no difference...

      2018.06.21 12:25

       꿈 같은 영어
    • 너, 정말 이 단어 알아? 2

      영화 [영어 완전 정복]에서 만난 영어 표현들 영화 [영어 완전 정복]에 How can I address you? 라는 표현이 나옵니다. 우리가 '주소'라고 열심히 외웠던 address에 '부르다'라는 의미가 있기 때문에 직역하면 '당신을 어떻게 불러야 할까요?' 즉 ...

      2018.06.13 22:17

       너, 정말 이 단어 알아? 2
    / 6

    AD

    상단 바로가기