본문 바로가기

    칼럼리스트

    • 천동설과 지동설

      영어, 한자를 만나다 과학시간에 '대륙이동설'과 함께 배웠던 판게아(pangaea) 역시 그리스어 Pan(one)+Gaia(그리스 대지의 여신)의 합성어랍니다. 가장 큰 대륙이었다 하여 '초대륙(supercontinent)'이라고도 불리는데 모든 대륙이 하나로 뭉쳐 있...

      2018.07.07 12:10

       천동설과 지동설
    • 내가 가장 좋아하는 것들

      영화 [Sound of Music]에서 만난 영어 표현들 Raindrops on roses and whiskers on kittens 장미꽃에 맺힌 이슬과 아기 고양이의 수염 Bright copper kettles and warm woolen mittens 반짝이는 구...

      2018.07.05 10:38

       내가 가장 좋아하는 것들
    • 복마전

      영어, 한자를 만나다 혹시 pandemonium이란 단어를 아시나요? 이 단어를 한자로 '복마전'이라고 설명할 수 있는데 pan이 '모든'이란 뜻이고, demon이 '악마'이며, ium으로 끝나는 단어가 '건물'이란 뜻이 있기 때문입니다. (Stadium처럼 말이지요....

      2018.06.30 16:34

       복마전
    • 삶과 죽음

      영화 [Happy Death Day]에서 만난 영어 표현들 영화 [해피 데스 데이]는 생일날 '반복되는 죽음'이라는 특별한 선물(?)을 받은 한 여대생의 끝나지 않을 것 같은 파티를 그린 영화입니다. 자신의 생일날에 죽음이라… 어쩌면 삶은 늘 죽음과 공존하고...

      2018.06.27 21:42

       삶과 죽음
    • 영어의 몸?

      영어, 한자를 만나다     예전에 '영어의 몸'이라는 단어가 인터넷 검색어 사이트를 달군 적이 있었습니다. '영어의 몸'이라… 혹시 Body of English를 말하는 것일까요?   여기서 '영어'라는 단어는 한자로 囹圄로 '감옥'을 뜻하는 말이랍니다. ...

      2018.06.23 14:23

       영어의 몸?
    • 꿈 같은 영어

      영화 [피노키오]에서 만난 영어 표현들 영화 [피노키오]의 주제가로도 유명한 when you wish upon a star에는 다음과 같은 멋진 가사가 나옵니다. When you wish upon a star 별님에게 소원을 빌 때, Makes no difference...

      2018.06.21 12:25

       꿈 같은 영어
    • 너, 정말 이 단어 알아? 2

      영화 [영어 완전 정복]에서 만난 영어 표현들 영화 [영어 완전 정복]에 How can I address you? 라는 표현이 나옵니다. 우리가 '주소'라고 열심히 외웠던 address에 '부르다'라는 의미가 있기 때문에 직역하면 '당신을 어떻게 불러야 할까요?' 즉 ...

      2018.06.13 22:17

       너, 정말 이 단어 알아? 2
    • 너, 정말 이 단어 알아?

      영화 [Insidious]에서 만난 영어 표현들 이 영화의 제목 insidious는 ‘서서히 퍼지는’, ‘남을 속이는’, 그리고 ‘방심할 수 없는’, ‘교활한’ 등의 뜻을 가지고 있습...

      2018.06.06 22:15

       너, 정말 이 단어 알아?
    • 날씨 영어

      영화 [레인 맨]에서 만난 영어 표현들 영화 [웨더 맨]을 통해 기본적인 날씨에 관한 영어 표현들에 대해 알아봤다면 오늘은 영화 [레인 맨]을 통해 rain(비)를 포함한 날씨 표현들을 알아보도록 하겠습니다. 첫 번째 표현은 바로 rain check인데 '뭔가 정중히 ...

      2018.05.30 20:34

       날씨 영어
    • 영어 '선생님'

      영화 [죽은 시인의 사회]에서 만난 영어 표현들 We don't read and write poetry because it's cute. 시를 읽는다는 건, 다른 이유가 없습니다. We read and write poetry because we are members o...

      2018.05.24 00:54

       영어 '선생님'
    • 쉽게 쓰여진 시

      영화 [일 포스티노]에서 만난 영어 표현들 우정과 사랑, 성장을 담은 한 폭의 시 “시가 내게로 왔다” 영화 [일 포스티노]는 The Postman이란 뜻으로 천재 시인 '네루다'와 우편배달부 '마리오'의 우정을 그린 영화입니다. 제 이름이 '배시원'이라, 어릴 적부터...

      2018.05.16 23:38

       쉽게 쓰여진 시
    • 날씨 영어

      영화 [웨더 맨]에서 만난 영어 표현들 혹시 '호랑이 장가가는 날' 혹은 '여우 시집가는 날'이 무슨 뜻인지 아세요? 햇빛이 쨍쨍한 날 내리는 비를 '여우비'라고 하는데, 이 '여우비'를 위의 표현으로 대신하기도 한답니다. 이처럼 우리말에도 날씨와 관련해서 재밌는 표현...

      2018.05.10 12:38

       날씨 영어
    • 5월 이야기

      영화 [스타워즈]에서 만난 영어 표현들 혹시 '스타워즈 데이'가 언제지 아시나요? 바로 5월 4일이랍니다. '스타워즈'의 명대사 “May the force be with you(포스가 그대와 함께 하기를)”과 May the 4th(5월 4일)의 발음이 비슷한 데서 착안...

      2018.05.02 21:36

       5월 이야기
    • 영화속 숫자 이야기

      영화 [나인 야드]에서 만난 영어 표현들 영화 [나인 야드]의 원제는 the whole nine yards입니다. '모든 것' 혹은 '완전한 것'이란 뜻이지요. 참고로 dressed to the nines는 '아주 잘 차려입은'이란 뜻이고, nine days' wond...

      2018.04.26 00:26

       영화속 숫자 이야기
    • Up & Down

      영화 [Up]에서 만난 영어 표현들 외국에서 유학을 마치고 온 친구가 what's up이라고 하자, 자기도 모르게 위를 쳐다봤다는 이야기는 이제는 농담으로도 치부하지도 않는 구석기 시대의 유물 같은 에피소드이지만, 불과 몇 십 년 전에 우리나라 모 명문대에서 실제로 일...

      2018.04.19 10:56

       Up & Down
    • 영화는 만화를 싣고

      영화 [신과 함께]에서 만난 영어 표현들 [신과 함께], [패션왕] 그리고 [미생]의 공통점을 아시나요? 네, 맞습니다~!!! 모두 웹툰이 원작인 영화와 드라마입니다. 또 '슈퍼맨'과 '배트맨', 그리고 '아이언맨'과 '스파이더맨' 모두 만화가 원작인 캐릭터들이지요. ...

      2018.04.12 00:15

       영화는 만화를 싣고
    • 돈돈돈...

      영화 [머니볼]에서 만난 영어 표현들 이 영화의 제목인[머니볼 (Money Ball)]은 미국 프로야구 오클랜드의 '빌리 빈(William Lamar Beane)'단장이 주장한 이론으로, 홈런이나 타율이 높은 타자보다 출루율이 높은 타자가 득점의 확률이 높다고 판단하는...

      2018.04.05 21:00

       돈돈돈...
    • 삶이 너무 힘들다면...

      영화 [샤이닝]에서 만난 영어 표현들 '스탠리 큐브릭' 감독의 명작 영화 [샤이닝(The Shining)]에는 주인공 Jack은 휴식도 할 겸 겨울철 호텔에서 글을 쓰기로 하지만, 창작의 고통에 사로잡혀 All work and no play makes 'Jack' a ...

      2018.03.28 20:05

       삶이 너무 힘들다면...
    • 게임 영어

      영화 [다빈치 코드]에서 만난 영어 표현들 영화 [다빈치 코드]의 원작소설에는 다음과 같은 재미있는 표현들이 나온답니다. O, draconian devil (오, 드라코 같은 악마여) Leonardo Da Vinci (레오나드로 다 빈치) Oh, lame saint (...

      2018.03.22 10:40

       게임 영어
    • 그때 그때 달라요

      영화 [킹스맨]에서 만난 영어 표현들 영화 [킹스맨]의 명대사인 “Manners maketh man(품격이 사람을 만든다)”는 참 많은 화제를 낳은 표현입니다. maketh란 단어는 고어체 표현으로 오늘날의 makes와 같은 표현이랍니다. 하지만 왠지 makes를 영국...

      2018.03.15 22:41

       그때 그때 달라요
    / 5

    AD

    상단 바로가기