[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 사교적인 언니에 비해
社交的な姉にひきかえ
샤코-테키나아네니 히키카에
사교적인 언니에 비해



堀田 : 社交的な姉にひきかえ、私は根暗なので。
홋타 샤코-테키나 아네니히키카에 와타시와 네쿠라나노데
杉田 : 根暗って、全然そんなことないよ。堀田さん一人の思い込みだって。
스기타 네쿠랏떼 젠젠 손나코토나이요 홋타상 히토리노 오모이코미닷떼
堀田 : 姉が通っている高校は県内でも五本の指に入る進学校ですし。
스기타 아네가 카욧떼이루코-코-와 켄나이데모 고혼노유비니하이루 신가쿠코-데스시
姉には・・・逆立ちしても敵わない。
아네니와 사카다치시테모 카나와나이
杉田 :(心の中で)すっかりいじけちゃって・・・。
스기타 코코로노 나카데 슥까리 이지케챳떼


홋 타 : 사교적인 언니에 비해 저는 어두운 성격이어서.
스기타 : 성격이 어둡다뇨. 전혀 안 그래요. 홋타씨 혼자의 착각에요.
홋 타 : 언니가 다니는 고등학교는 도내에서도 다섯 손가락 안에
드는 학교이고, 언니는... 발버둥쳐도 이길 수 없어요.
스기타 : (마음속으로) 굉장히 주눅 들어 있어서...

社交的(しゃこうてき) : 사교적
~に ひきかえ : ~에 비해
根(ね)暗(くら) : 천성이 어두움
県内(けんない) : 현내, 도내
逆(さか)立(だち) : 거꾸로 섬
敵(かな)う : 필적하다, 견딜 수 없다, 참을 수 없다
すっかり : 죄다, 아주, 모두 いじける : 주눅이 들다, 위축되다