今(いま)ちょっと手(て)が離(はな)せなくて 이마 춋 또 테 가 하나 세 나 쿠 테지금 다른 일 때문에 바빠서 小(お)田(だ): すみません、これお願(ねが)いできますか? 오 다 스 미 마 셍 코 레 오 네가이 데 키 마 스 까長(なが)岡(おか):ごめん。今(いま)ちょっと手(て)が離(はな)せなくて。나가오카 고 멩 이마 춋 또 테 가 하나 세 나 쿠 테小(お)田(だ): だめですか? 오 다 다 메 데 스 까長(なが)岡(おか) : うん。そこまで手(て)が回(まわ)ならいかも。ごめん。나가오카 웅 소 코 마 데 테 가 마와 라 나 이 카 모 고 멩 오 다 : 죄송해요, 이거 부탁드릴 수 있을까요?나가오카 : 미안. 지금 다른 일 때문에 바빠서...오 다 : 안 되나요?나가오카 : 응. 거기까지 신경 못 쓸지도... 미안. 手(て)が離(はな)せない : 일손을 놓을 수 없다手(て)が回(まわ)る : 손길이 미치다
ちょっとラフすぎない? 춋 또 라 후 스 키 나 이너무 대충 입은 거 아냐? 課(か)長(ちょう):三(みつ)谷(や)君(くん)、もう少(すこ)し身(み)だしなみ、なんとかならない? 카 쵸- 미츠 야 쿵 모 - 스코시 미 다 시 나 미 난 또 까 나 라 나 이三(みつ)谷(や):これっすか?미츠야 코 렛 스 까課(か)長(ちょう):うちがいくらITでも、ちょっとラフすぎない? 카 쵸- 우치가이쿠라아이티데모 춋또라후스기나이あたし、パジャマかと思(おも)ったよ。 아 타 시 파 쟈 마 까 토 오 못 따 요あとさ、髪(かみ)。パンクバンドじゃないんだから。 아토사 카미 팡구반도쟈나인다카라三(みつ)谷(や):は~い。気(き)をつけま~す。미츠야 하 이 키 오 츠 케 마 스 부 장 : 미츠야군, 옷차림 어떻게 좀 더 안 돼?미츠야 : 이거요?부 장 : 우리가 아무리 IT 회사여도 좀 너무 대충 입은 거 아냐? 나 파자마인 줄 알았어. 그리고 머리. 펑크 밴드도 아니고 말이야.미츠야 : 네~ 주의하겠습니다! 身(み)だしなみ : 단정한 몸가짐, 차림새 いく
想(そう)像(ぞう)力(りょく)が乏(とぼ)しくて 소-조-료쿠가 토보시 쿠 테상상력이 부족해서 近(ちか)本(もと) : 想(そう)像(ぞう)力(りょく)が乏(とぼ)しくて、すみません。치카모토 소-조-료쿠가 토보시 쿠 테 스 미 마 셍 十朱(とあけ) : 創(そう)造(ぞう)力(りょく)、ああ、クリエーティビティのほうね。そっちの創(そう)造(ぞう)力(りょく) 토아케 소-조-료쿠 아 - 쿠 리 에 티 비 티 노 호 - 네 솟 치 노 소-조-료쿠 まではまだ求(もと)めないけどさ、想(そう)像(ぞう)力(りょく)までなかったら 마 데 와 마 다 모토 메 나 이 케 도 사 소-조-료쿠 마데 나 캇 따 라 これからどうやって仕(し)事(ごと)していくつもり? 고 레 카 라 도 - 얏 떼 시코토 시 테 이 쿠 츠 모 리近(ちか)本(もと) : まさかマーケティング部(ぶ)に配(はい)属(ぞく)されるとは思(おも)ってもみなかった치카모토 마 사 카 마 케 팅 구 부 니 하이조쿠 사례루 토 와 오 못 떼 모 미 나 캇 따 ものですから。 &
どこから仕(し)入(い)れてくるんですか? 도 코 카 라 시 이 레 테 쿠 룬 데 스 까어디에서 얻은 거에요? 佐(さ)藤(とう):わあ~そんな珍(めずら)しいネタ、どこから仕(し)入(い)れてくるんですか? 사 토- 와 - 손 나 메즈라시- 네 타 도 코 카 라 시 이 레 테 쿠 룬 데 스 까大(たい)将(しょう):それは企(き)業(ぎょう)秘(ひ)密(みつ)ですよ。はははははは。타이쇼- 소 레 와 키 교- 히 미츠 데 스 요 하 하 하 하 하 하佐(さ)藤(とう):じゃあ、それ一(ひと)つ握(にぎ)っていただこうかな。 사 토- 쟈 - 소 레 히토츠 니 깃 떼 이 타 다 코 – 까 나大(たい)将(しょう):はいよ!타이쇼- 하 이 요사토 : 와~ 그런 귀한 자료, 어디서 얻은 거에요?대장 : 그건 기업 비밀이에요. 하하하하하하...사토 : 그럼, 그거 하나 취해볼까나~대장 : 네! 珍(めずら)しい : 드물다, 희귀하다ネタ : 자료, 기삿거리仕(し)入(い)れる : 사들이다, 얻다 企業(きぎょう)秘密(ひみつ) : 기업비밀握(にぎ)る : 쥐다, 잡다, 자기 것으로 하다
自(じ)分(ぶん)で言(い)うのもなんですが 지 분 데 이 우 노 모 난 데 스 가제 입으로 말하긴 뭐하지만 辻(つじ)田(た) : 自(じ)分(ぶん)で言(い)うのもなんですが、結構(けっこう)いい企(き)画(かく)書(しょ)が츠지타 지 분 데 이 우 노 모 난 데 스 카 켁꼬- 이 - 키 카쿠쇼 가 できあがったのではないかと。 데 키 아 갓 따 노 데 와 나 이 까 토堀(ほり)井(い) : おお、それは楽(たの)しみですね。호리이 오 - 소 레 와 타노 시 미 데 스 네 ではさっそく見(み)せていただきましょうか。 데 와 삿 소 쿠 미 세 테 이 타 다 키 마 쇼 - 까辻(つじ)田(た) : いかがでしょうか? 츠지타 이 카 가 데 쇼 - 까 堀(ほり)井(い) : うむ・・・。ありきたりな気(き)がしますが。호리이 우 무 아 리 키 타 리 나 키 가 시 마 스 가 츠지타 : 제 입으로 말하긴 뭐하지만, 꽤 좋은 기획서가 완성된 게 아닌가하는 생각이...호리이 : 오~ 기대되는군요. 그럼 바로 볼 수 있을까요?
きれいに真(ま)っ二(ぷた)つに切(き)れなくて 키 레 - 니 맙 뿌타츠 니 키 레 나 쿠 테깨끗하게 딱 절반으로 안 잘려서 伊(い)豆(ず): すいかってさ、なかなかきれいに真(ま)っ二(ぷた)つに切(き)れなくて。 이 즈 스 이 캇 떼 사 나 카 나 카 키 레 – 니 맙 뿌타츠 니 키 레 나 쿠 테境(さかい):そうなんだよね。あ、手(て)、気(き)をつけて。사카이 소 - 난 다 요 네 아 테 키 오 츠 케 테伊(い)豆(ず):うん。えい!・・・よっ! 이 즈 웅 에 - 욧境(さかい):あれ?種(たね)なしすいか?種(たね)がない。사카이 아 레 타네 나 시 스 이 카 타네가 나 이 이즈 : 수박말이야, 좀처럼 깨끗하게 딱 절반으로 안 잘려서...사카이 : 맞아. 아! 손 조심해!이즈 : 응~ 으이~샤! 사카이 : 어? 씨없는 수박? 씨가 없어. すいか : 수박なかなか : 좀처럼真(ま)っ二(ぷた)つ : 딱 절반, 딱 두 동강이切(き)れる : 잘라 지다, 끊어지다気(き)をつける : 조심하다種(たね) : 씨
これは至(し)急(きゅう)お願(ねが)いします 코 레 와 시 큐- 오 네가이 시 마 스이건 급하니까 빨리 부탁해요 三条(さんじょう): 新(にっ)田(た)さん、3時(じ)から会(かい)議(ぎ)室(しつ)押(お)さえておいてください。 산죠- 닛 타 상 산 지 카 라 카이기시츠 오 사 에 테 오 이 테 쿠 다 사 이新(にっ)田(た):はい。かしこまりました。 닛 타 하 이三条(さんじょう) : それと発注(はっちゅう)リストまとめておいてください。 산 죠- 소 레 토 핫 쮸- 리 스 토 마 토 메 테 오 이 테 쿠 다 사 이 これは至(し)急(きゅう)お願(ねが)いします。 코 레 와 시 큐- 오 네가이 시 마 스新(にっ)田(た) : はい。かしこまりました。 닛 타 하 이 카 시 코 마 리 마 시 타 산죠 : 닛타씨, 3시부터 회의실 잡아 놔 주세요.닛타 : 네, 알겠습니다.산죠 : 그거랑 발주 리스트 정리해 두 세요. 이건 급하니까 빨리 부탁해요.닉타 : 네. 알겠습니다 押(おさ)える : 확보하다, 파악하다, 억누르다発注(はっちゅう) : 발주まとめる : 정리하다, 한 데 모으다至急(しきゅう) : 매우 급함
なにかの手違(てちが)いで 나 니 카 노 테 치가이 데뭔가 착오로 課(か)長(ちょう):四(よつ)谷(や)君(くん)、えみちゃんって子(こ)に送(おく)るはずの写真(しゃしん)、私(わたし)に送(おく)ってるよ。 카 쵸- 요츠 야 쿵 에 미 챤 떼 코 니 오쿠루 하 즈 노 샤 싱 와타시니오 쿳 떼 루 요四(よつ)谷(や):え?あ、す、すみません、課(か)長(ちょう)。なにかの手(て)違(ちが)いで。요츠야 에 아 스 스 미 마 셍 카 쵸- 나 니 카 노 테 치가이 데手(て)元(もと)が狂(くる)いまして。すみません。 테 모토 가 쿠루이 마 시 테 스 미 마 셍課(か)長(ちょう):えみちゃんにもう一(いち)度(ど)送(おく)ってあげないと。業(ぎょう)務(む)時(じ)間(かん)以(い)外(がい)にね。 카 쵸- 에 미 챤 니 모 – 이치도 오 쿳 떼 아 케 나 이 토 교-무 지 캉 이 가이 니 네四(よつ)谷(や):はい。今(こん)後(ご)気(き)をつけます。申(もう)し訳(わけ)ございませんでした。요츠야 하 이 콩 고 키 오 츠 케 마 스
息(いき)をのむ美(うつく)しさ 이키오 노 무 우츠쿠시사숨을 멈출 정도의 아름다움 佐(さ)久(く):どうだった~?プラネタリウム。 사 쿠 도 - 닷 따 푸 라 네 타 리 우 무湯(ゆ)井(い):うん。もうよかったよ~。幻想的(げんそうてき)っていうの。 유 이 웅 모 - 요 캇 따 요 겐 소-테 킷 떼 이 우 노 息(いき)をのむ美(うつく)しさ。 이키오 노 무 우츠쿠시사佐(さ)久(く) : 僕(ぼく)も行(い)きたかったなぁ。 사 쿠 보쿠모 이 키 타 캇 따 나 -湯(ゆ)井(い):え?佐(さ)久(く)君(くん)って、星(ほし)に興(きょう)味(み)あったっけ? 유 이 에 사 쿠 산 떼 호시니 쿄- 미 앗 딱 께 사쿠 : 어땠어? 플라네타리움~유이 : 아~ 너무 좋았어. 환상적이야. 아름다움에 숨을 멈출 정도야.사쿠 : 나도 가고 싶었는데.유이 : 어? 사쿠씨, 별에 관심 있었던가? プラネタリウム : 플라네타리움 (천체투영관)幻想的(げんそうてき) : 환상적息(いき)を飲(の)む : (놀람, 두려움 등으로) 숨을 죽이다, 숨을 멈추다美(うつく)しさ : 아름다움興味(きょうみ) : 흥미,
不(ふ)思(し)議(ぎ)と馬(うま)が合(あ)った 후 시 기 토 우마가 앗 따신기하게도 마음이 맞았어 野(の)木(ぎ):結成(けっせい)して何(なん)年(ねん)になるんですか? 노 키 켓 세- 시 테 난 넨 니 나 룬 데 스 까安東(あんどう):そうですね。かれこれ3年(ねん)になりますかね。 안 도- 소 - 데 스 네 카 레 코 레 산 넨 니 나 리 마 스 까 네野(の)木(ぎ):コンビ結成(けっせい)のきっかけは? 노 키 콤 비 켓 세- 노 킥 까 케 와安東(あんどう):なんか不(ふ)思(し)議(ぎ)と馬(うま)が合(あ)ったんですよね、それで。 안 도- 낭 까 후 시 기 토 우마가 앗 딴 데 스 요 네 소 레 데 노키 : 결성한 지 몇 년 된 건가요?안도 : 글쎄요. 거의 3년 되었을까요.노키 : 콤비 결성의 계기는요?안도 : 왠지 신기하게도 마음이 맞았거든요, 그래서... 結成(けっせい) : 결성かれこれ : 이것저것, 그럭저럭, 거의不(ふ)思(し)議(ぎ)と : 신기하게도馬(うま)が合(あ)う : 마음이 맞다
自(し)然(ぜん)の産物(さんぶつ) 시 젠 노 삼부츠자연의 산물 辻(つじ) : わあ、この家(か)具(ぐ)素(す)敵(てき)~。츠지 와 - 코 노 카 구 스 테키 堀(ほっ)田(た) : 木(もく)目(め)がきれ~い。 홋 따 모쿠메 가 키 레 -辻(つじ) : 自(し)然(ぜん)の産物(さんぶつ)ですよね。人工的(じんこうてき)には作(つく)れない。츠지 시 젠 노 삼부츠 데 스 요 네 징 코-테키 니 와 츠쿠레 나 이堀(ほっ)田(た) : ああ~ほし~いなぁ、これ。 홋 따 아 - 호 시 - 나 - 코 레 츠지 : 와~ 이 가구 멋지다~홋타 : 나뭇결이 너무 예뻐~츠지 : 자연의 산물이네요. 인공적으로는 만들 수 없는...홋타 : 아~ 갖고 싶네, 이거. 家(か)具(ぐ) : 가구木目(もくめ) : 나뭇결産物(さんぶつ) : 산물人工的(じんこうてき) : 인공적
想(そう)像(ぞう)を絶(ぜっ)する速(はや)さ 소-조- 오 젯 스 루 하야사상상을 초월하는 속도 野(の)原(はら): お父(とう)さん、光(ひかり)の速(はや)さなんだけど、1秒間(びょうかん)に30万(まん)キロって、 노하라 오 토- 상 히카리노 하야사 난 다 케 도 이치뵤- 칸 니 산 쥬- 망 키 롯 떼どのくらい速(はや)いの? 도 노 쿠 라 이 하야이 노近藤(こんどう):1秒(びょう)間(かん)に地(ち)球(きゅう)を7.5周(しゅう)する速(はや)さっていったら想(そう)像(ぞう)できる? 콘도- 이치뵤- 칸 니 치큐-오 나나텡고슈- 스루 하야 삿 떼 잇 따 라 소-조- 데 키 루野(の)原(はら):え?地球(ちきゅう)を?1秒間(びょうかん)に7.5周(しゅう)? 노하라 에 치 큐- 오 이치뵤- 칸 니 나나텡고슈-近藤(こんどう):うん。想(そう)像(ぞう)を絶(ぜっ)する速(はや)さだよな。 콘도- 웅 소-조- 오 젯 스 루 하야사다 요 나 &n
刷(す)り込(こ)まれているから 스 리 코 마 레 테 이 루 카 라배웠으니까 小(お)田(だ) : 鈴木(すずき)さん、努(ど)力(りょく)だけじゃどうにもならないこともあるって 오 다 스즈키 상 도료쿠 다 케 쟈 도 - 니 모 나 라 나 이 코 토 모 아 룻 떼 息子(むすこ)さんに言(い)われたとかで、落(お)ち込(こ)んでた。 무스코 산 니 이 와 레 타 토 카 데 오 치 콘 데 타平(ひら)井(い):うわ、息子(むすこ)さんもはっきり言(い)うね。히라이 우와 무스코 삼 모 학 끼 리 이 우 네小(お)田(だ) : 俺(おれ)たちの世(せ)代(だい)って、人生(じんせい)は努(ど)力(りょく)しだいって、 오 다 오레 타 치 노 세 다 잇 떼 진 세- 와 도료쿠 시 다 잇 떼 刷(す)り込(こ)まれているからね。 스 리 코 마 레 테 이 루 카 라 네平(ひら)井(い) : うん、確(たし)かに。そういう時(じ)代(だい)だったよね。히라이 웅 타시카 니 소 – 이 우 지 다이 닷 따 요 네 오 다 : 스즈키상말이야, 노력만으
厄介(やっかい)なことにかかわりたくない 약까이 나 코 토 니 카 카 와 리 타 쿠 나 이괜한 일이 상관하고 싶지 않아 牧(まき)野(の):みんな厄介(やっかい)なことにかかわりたくないって、見(み)て見(み)ぬふりを마키노 민 나 약 까이나 코 토 니 카 카 와 리 타 쿠 나 잇 떼 미 테 미 누 후 리 오 してるけどさ。 시 테 루 케 도 사大(おお)森(もり):うん。오-모리 웅牧(まき)野(の):このままでいいのかなって、いつも思(おも)うんだよね。마키노 코 노 마 마 데 이 - 노 카 낫 떼 이 츠 모 오모 운 다 요 네大(おお)森(もり):でもまずは本人(ほんにん)の気(き)持(も)ちが大(だい)事(じ)だと思(おも)うけど。本当(ほんとう)に更(こう)生(せい)したい오-모리 데 모 마 즈 와 혼 닌 노 키 모 치 가 다이 지 다 토 오모우 케 도 혼 토- 니 코-세- 시 타 이 のかどうか。・・・じゃないと、また同(おな)じこと繰(く)り返(かえ)すでしょう。 노 카 도 – 카 쟈 나 이 토 마 타 오나지 코 토 쿠리 카에스 데 쇼 - 마키노 : 다들 괜한 일에 상관하고 싶지 않다고 봐도 못 본 척 &nbs
受(う)け皿(ざら)になっている 우 케 자라니 낫 떼 이 루수용하고 있어 茂(しげ)野(の):最近(さいきん)、演劇教室(えんげききょうしつ)が人(にん)気(き)なんですって。시게노 사이킹 엥게키쿄-시츠 가 닝 키 난 데 슷 떼坂(さか)上(うえ):え?どんな人(ひと)が通(かよ)っているんですか?演劇俳優(えんげきはいゆう)の卵(たまご)さんたちとか?사카우에 에 돈 나 히토가 카 욧 떼 이 룬 데 스 까 엔게키 하이유-노 타마고산 타 치 토 카茂(しげ)野(の) : まあ、そういう人(ひと)も通(かよ)っているらしいんですけど、若(わか)い頃(ころ)に시게노 마 - 소 – 이 우 히토모 카 욧 떼 이 루 라 시 인 데 스 케 도 와카이 코로니演劇(えんげき)をやって、その楽(たの)しさを知(し)っている人(ひと)たちの受(う)け皿(ざら)にも 엔게키오 얏 떼 소 노 타노시사 오 싯 떼 이 루 히토타치 노 우 케 자라 니 모なっているそうなんですよ。 낫 떼 이 루 소 - 난 데 스 요坂(さか)上(うえ):へえ。そうなんですね。사카우에 헤 - 소 - 난 데 스 네 시 게 노 : 요즘, 연극 교
理(り)想(そう)論(ろん)に過(す)ぎない 리 소- 론 니 스 기 나 이이상론에 불과해 大(おお)野(の):いや~でもそれは理(り)想(そう)論(ろん)に過(す)ぎないというか。오- 노 이 야 데 모 소 레 와 리 소- 론 니 스 기 나 이 토 이 우 까大(おお)園(ぞの):そうですか。오-조노 소 - 데 스 까大(おお)野(の):もう、ほぼ机(き)上(じょう)の空論(くうろん)レベルじゃないですか。오- 노 모 - 호 보 기 죠- 노 쿠-론 레 베 루 쟈 나 이 데 스 까大(おお)園(ぞの):相変(あいか)わらず辛辣(しんらつ)ですね、教授(きょうじゅ)。 오-조노 아이 카 와 라 즈 신라츠 데 스 네 쿄- 쥬 오 노 : 근데 그건, 이상론에 불과하달까?오조노 : 그래요?오 노 : 뭐, 거의 탁상공론 수준 아닌가요?오노조 : 여전히 신랄하시네요, 교수님. 理(り)想(そう)論(ろん) : 이상론~に過(す)ぎない : ~에 불과하다机上(きじょう)の空論(くうろん) : 탁상공론 (현실성이 없는 허황한 이론이나 논의)辛辣(しんらつ) : 신랄
足(あし)並(な)みが揃(そろ)ってない 아시 나 미 가 소 롯 떼 나 이호흡이 안 맞아 辻(つじ) :各(かく)部(ぶ)署(しょ)の足(あし)並(な)みが揃(そろ)ってないんですよね。츠지 카쿠 부 쇼 노 아시 나 미 가 소 롯 떼 나 인 데 스 요 네堀(ほっ)田(た) : ですね。開(かい)発(はつ)部(ぶ)は半年(はんとし)以(い)内(ない)にとか悠(ゆう)長(ちょう)なこと言(い)ってるし、홋 타 데 스 네 가이하츠부 와 한 토시 이나이니 토 카 유- 쵸- 나 코 토 잇 떼 루 시製造部(せいぞうぶ)は早(はや)くしろって急(せ)かすし。 세- 조- 부 와 하야쿠 시 롯 떼 세 카 스 시辻(つじ) : 営業部(えいぎょうぶ)は気(き)が荒(あ)らいしね。츠지 에-교- 부 와 키 가 아 라 이&
いろいろケアをしてくれる 이 로 이 로 케 아 오 시 테 쿠 레 루여러 가지 신경을 써 줘 野(の)原(はら): で、その病院(びょういん)、院長(いんちょう)さんの診察(しんさつ)も丁(てい)寧(ねい)で、説(せつ)明(めい)もわかりやすい노하라 데 소 노 뵤-잉 인 쵸- 산 노 신사츠모 테-네- 데 세츠메- 모 와 카 리 야 스んだけど、もっとありがたいのが、通院(つういん)しなくなっても 인 다 케 도 못 또 아 리 가 타 이 노 가 츠- 잉 시 나 쿠 낫 떼 모定(てい)期(き)的(てき)に連絡(れんらく)をくれるのよ。 테- 키 테키니 렌라쿠오 쿠 레 루 노 요近藤(こんどう):へえ、そうなんだ。 콘도- 헤 - 소 - 난 다野(の)原(はら):日(にち)常(じょう)生(せい)活(かつ)に問題(もんだい)がないか、いろいろケアをしてくれるっていうか。노하라 &n
こういうニュースを見(み)るにつけ 코 – 이 우 뉴 스 오 미 루 니 츠 케이런 뉴스를 볼 때마다 平(ひら)井(い):こういうニュースを見(み)るにつけ、俺(おれ)にもなにか役(やく)に立(た)てること히라이 코 – 이 우 뉴 스 오 미 루 니 츠 케 오레 니 모 나 니 카 야쿠 니 타 테 루 코 토ないかなって思(おも)うんだけど・・・。 나 이 카 낫 떼 오모 운 다 케 도小(お)田(だ) : うん・・・。 오 다 웅平(ひら)井(い): いつもそう思(おも)うだけで行(こう)動(どう)には移(うつ)さないんだけど・・・。히라이 이 츠 모 소 – 오모우 다 케 데 코- 도- 니 와 우츠사 나 인 다 케 도小(お)田(だ) : あたしもそうだよ・・・。 오 다 와 타 시 모 소 - 다 요 히라이 : 이런 뉴스를 볼 때마다 나도 뭔가 도움을 줄 수 있는 &
手(て)書(が)きの回覧板(かいらんばん)じゃん 테 가 키 노 카이 람 반 쟝손으로 쓰는 회람판이잖아 牧(まき)野(の):わあ、なつかし~い。手(て)書(が)きの回覧板(かいらんばん)じゃん。마키노 와 - 나 츠 카 시 - 테 가 키 노 카이 람 반 쟝大(おお)森(もり):うん。町(ちょう)内(ない)会(かい)長(ちょう)さん、ご高(こう)齢(れい)だから。오-모리 웅 쵸-나이카이쵸- 상 고 코-레- 다 카 라牧(まき)野(の):なるほど。小(ちい)さい頃(ころ)思(おも)い出(だ)すなあ。마키노 나 루 호 도 치- 사이 코로 오모이 다 스 나 - よく隣(となり)の家(うち)に回覧板(かいらんばん)届(とど)けに行(い)かされたんだよね。 요쿠토나리노우치니 카이람 반 토도케 니 이 카 사 레 탄 다 요 네大(おお)森(もり):へえ~そうだったの~。오-모리 헤 - 소 - 닷 따 노 마키노 :