본문 바로가기

한국경제 회원이 되어 보세요

지금 바로 한국경제 회원으로 가입하시고, 독점 혜택을 누려보세요

  • 특별한 뉴스와 분석 보고서 접근
  • 주식 시장 및 경제 동향에 대한 최신 정보
  • 한경만의 독자적인 콘텐츠에 대한 접근
  • 이벤트 및 세미나 참가 기회

이미 회원이시면 로그인을 클릭해 주세요

    시사중국어학원
    시사중국어학원
    The Lifeist
    이메일
    시사중국어학원
    現) 시사중국어학원 강남캠퍼스 신HSK6급 전문강사
    現) 시사중국어학원 상하이 화동사범대 편입시험반 담당강사
    저서) 착붙는 신HSK 실전모의고사 6급 공저
    • 착 붙는 중국어 회화: 손 꼽아 기다리다

      拭目以待 Shìmùyǐdài 손 꼽아 기다리다 A: 听说今晚的演出排练了一年之久。 A: Tīngshuō jīnwǎn de yǎnchū páiliàn le yì nián zhī jiǔ. A: 팅슈어 진완 더 얜츄 파이리앤 러 이 니앤 쯔 지우. B: 是吗?那我可要拭目以待了。肯定很精彩。 B: Shì ma? Nà wǒ kě yào shìmùyǐdài le. Kěndìng hěn jīngcǎi. B: 스 마? 나 워 커 야오 스무이따이 러...

      2019-04-26 10:37
    • 착 붙는 중국어 회화: 자신감이 넘치다, 이미 계획이 서 있다

      胸有成竹 Xiōngyǒuchéngzhú 자신감이 넘치다, 이미 계획이 서 있다 A: 看你胸有成竹的,准备好了? A: Kàn nǐ xiōngyǒuchéngzhú de, zhǔnbèi hǎo le? A: 칸 니 쉬웅여우쳥쥬 더, 쥰뻬이 하오 러? B: 尽人事,听天命吧。 B: Jìn rénshì, tīng tiānmìng ba. B: 진 런스, 팅 티앤밍 바. A: 保持现在的自信,一定会通过的。 A: Bǎochí xiànzài de z...

      2019-04-25 19:26
    • 착 붙는 중국어 회화: 문틈으로 사람을 본다, 남을 무시하다

      从门缝里看人 Cóng ménfèng li kàn rén 문틈으로 사람을 본다, 남을 무시하다 A: 今晚你下厨?能行吗? A: Jīnwǎn nǐ xiàchú? Néng xíng ma? A: 진완 니 시아츄? 넝 싱 마? B: 你别从门缝里看人,让我给你露一手。 B: Nǐ bié cóng ménfèng li kàn rén, ràng wǒ gěi nǐ lù yì shǒu. B: 니 비에 충 먼펑 리 칸 런, 랑 워 게이 니 루 이 셔우. ...

      2019-04-24 17:10
    • 착 붙는 중국어 회화: 연애기간이 길다

      爱情长跑 Àiqíng chángpǎo 연애 기간이 길다 A: 这是我的请柬,请你来参加婚礼啊。 A: Zhè shì wǒ de qǐngjiǎn, qǐng nǐ lái cānjiā hūnlǐ a. A: 쪄 스 워 더 칭지앤, 칭 니 라이 찬지아 훈리 아. B: 哇,你们终于结束了7年的爱情长跑,修成正果了。 B: Wā,nǐmen zhōngyú jiéshù le qī nián de àiqíng chángpǎo, xiūchéng zhèngguǒ l...

      2019-04-22 18:25
    • 착 붙는 중국어 회화: 장거리 연애

      异地恋 Yìdìliàn 장거리 연애 A: 她怎么醉成这样了? A: Tā zěnme zuì chéng zhèyàng le? A: 타 전머 쮀이 쳥 쪄양 러? B: 别提了,刚分手了,都谈了五,六年了。 B: Bié tí le, gāng fēnshǒu le, dōu tán le wǔ, liù nián le. B: 비에 티 러, 깡 펀셔우 러, 떠우 탄 러 우, 리우 니앤 러. A: 异地恋终究还是败给了现实。 A: Yìdìliàn zhōng...

      2019-04-17 09:39
    • 착 붙는 중국어 회화: 속이다, 사기 치다

      忽悠 Hūyou 속이다, 사기 치다 A: 我最近好崇拜那个魔术师啊。 A: Wǒ zuìjìn hǎo chóngbài nà ge móshùshī a. A: 워 쮀이진 하오 츙빠이 나 거 모슈스 아. B: 我觉得魔术都是忽悠人的。 B: Wǒ juéde móshù dōu shì hūyou rén de. B: 워 쥐에더 모슈 떠우 스 후여우 런 더. A: 那是你对魔术的误解,其实它是一门艺术。 A: Nà shì nǐ duì móshù de w...

      2019-04-15 13:30
    • 착 붙는 중국어 회화: 공과 사가 분명하다

      公私分明 gōngsī fēnmíng 공과 사가 분명하다 A: 我其实每天都担心突然被炒鱿鱼。 A: Wǒ qíshí měitiān dōu dānxīn tūrán bèi chǎo yóuyú. A: 워 치스 메이티앤 떠우 딴신 투란 뻬이 챠오 여우위. B: 怎么会?我看你和上司关系挺近的呀。 B: Zěnme huì? Wǒ kàn nǐ hé shàngsī guānxi tǐng jìn de ya. B: 전머 훼이? 워 칸 니 허 샹쓰 꽌시 팅 진...

      2019-04-12 11:30
    • 착 붙는 중국어 회화: 하나는 매질하고 하나는 기꺼이 얻어 맞는다

      一个愿打,一个愿挨 Yí ge yuàn dǎ, yí ge yuàn ái 하나는 매질하고 하나는 기꺼이 얻어 맞는다 A: 他们俩怎么在一起了? 看着挺不配的。 A: Tāmen liǎ zěnme zài yìqǐ le? Kàn zhe tǐng bú pèi de. A: 타먼 리아 전머 짜이 이치 러? 칸 져 팅 부 페이 더. B: 感情的事,旁观者怎么能清楚? B: Gǎnqíng de shì, pángguānzhě zěnme néng qīngchu...

      2019-04-11 12:38
    • 착 붙는 중국어 회화: 체면을 세우다

      撑面子 Chēng miànzi 체면을 세우다   A: 今天有大学同学聚会,我得盛装打扮一下。 A: Jīntiān yǒu dàxué tóngxué jùhuì, wǒ děi shèngzhuāng dǎban yíxià. A: 진티앤 여우 따쉬에 퉁쉬에 쥐훼이, 워 데이 셩쫭 다반 이시아. B: 至于吗?都是老同窗了。 B: Zhìyú ma? Dōu shì lǎo tóngchuāng le. B: 쯔위 마? 떠우 스 라오 퉁촹 러. A: 现在大家都是社会人了,当然得撑面子。 A: Xiànzài dàjiā dōu shì shèhuìrén le, dāngrán děi chēng miànzi. A: 시앤짜이 따지아 떠우 스 셔훼이런 러, 땅란 데이 쳥 미앤쯔.   A: 오늘 대학교 동창 모임이 있어, 제대로 차려입고 치장 좀 해야겠어. B: 그렇게까지? 다 오랜 동창이잖아. A: 이제는 모두 사회인이 됐다고, 당연히 체면을 챙겨야지.   단어: 今天 오늘 / 大学 대학교 / 同学 학교 친구 聚会 모임 / 得 해야 하다 / 盛装 신경 써서 옷을 입다 打扮 꾸미다 / 至于 ~의 정도에 이르다 / 老 오래되다 同窗 동창 / 社会人 사회인 / 当然 당연하다 / 面子 체면   한마디 한국 사회에서는 ‘눈치’, 즉 ‘眼色’가(이) 중요하다면 중국인은 ‘체면’, 즉 ‘面子’를 그만큼 중요하게 생각합니다. ‘撑’은 ‘지탱하다, 세우다’라는 뜻이고, ‘체면을 세우다’는 ‘撑面子’라고 표현합니다.   시사중국어학원 쉬시에시에 강사

      2019-04-09 16:50
    • 착 붙는 중국어 회화 : 화풀이 대상

      出气筒 Chūqìtǒng 화풀이 대상 A: 我受够了!我要准备跳槽。 A: Wǒ shòu gòu le! Wǒ yào zhǔnbèi tiàocáo. A: 워 셔우 꺼우 러! 워 야오 쥰뻬이 티아오차오. B: 怎么了?上司欺负你了? B: Zěnme le? Shàngsī qīfu nǐ le? B: 전머 러? 샹쓰 치푸 니 러? A: 他每天拿我当出气筒,就知道乱发火。 A: Tā měitiān ná wǒ dāng chūqìtǒng, jiù z...

      2019-04-08 14:54
    • 착 붙는 중국어 회화 : (일처리가)꾸물거리며 깔끔하지 않다

      拖泥带水 tuōní dàishuǐ (일 처리가)꾸물거리며 깔끔하지 않다 A: 你要是已经对他没感情了,就趁早分手。 A: Nǐ yàoshi yǐjīng duì tā méi gǎnqíng le, jiù chènzǎo fēnshǒu. A: 니 야오스 이징 뛔이 타 메이 간칭 러, 지우 쳔자오 펀셔우. B: 好歹在一起了那么多年,怎能说断就断。 B: Hǎodǎi zài yìqǐ le nàme duō nián, zěn néng shuō duàn j...

      2019-04-05 18:05
    • 착 붙는 중국어 회화 : 사춘기와 갱년기의 싸움

      青春期撞上更年期 Qīngchūnqī zhuàng shàng gēngniánqī 사춘기와 갱년기의 싸움 A: 最近回家进门前,都胆战心惊的。 A: Zuìjìn huíjiā jìnmén qián, dōu dǎnzhànxīnjīng de. A: 쮀이진 훼이지아 진먼 치앤, 떠우 단쨘신징 더. B: 怎么了?你犯啥错了吗? B: Zěnme le? Nǐ fàn shá cuò le ma? B: 전머 러? 니 판 샤 추어 러 마? A: 哪里是我啊?...

      2019-04-04 17:08
    • 착 붙는 중국어 회화 : 열 손가락을 깨물어서 안 아픈 손가락이 없다

      手心手背都是肉 Shǒuxīn shǒubèi dōu shì ròu 열 손가락 깨물어 안 아픈 손가락이 없다   A: 你怎么看待“穷养儿子,富养女儿”的观点? A: Nǐ zěnme kàndài ‘qióngyǎng érzi, fùyǎng nǚ’ér’ de guāndiǎn? A: 니 전머 칸따이 ‘취웅양 얼쯔, 푸양 뉘얼’ 더 꽌디앤? B: 手心手背都是肉,要是我,肯定不能分什么“穷养,富养”。 B: Shǒuxīn shǒubèi dōu shì ròu, yàoshì wǒ, kěndìng bù néng fēn shénme ‘qióngyǎng, fùyǎng’. B: 셔우신 셔우뻬이 떠우 스 러우, 야오스 워, 컨띵 뿌 넝 펀 션머 ‘취웅양, 푸양’. A: 看来每个人都有自己的教育理念。 A: Kànlái měi ge rén dōu yǒu zìjǐ de jiàoyù lǐniàn. A: 칸라이 메이 거 런 떠우 여우 쯔지 더 지아오위 리니앤.   A: ‘아들은 강하게 키우고, 딸은 귀하게 키운다’는 관점에 대해 어떻게 생각해요? B: 열 손가락 깨물어 안 아픈 손가락이 없다는데, 나라면 확실히 무슨 ‘강하게 키운다, 귀하게 키운다’는 것을 차별해서 할 수 없을 거예요. A: 사람마다 자기만의 교육이념이 있나 보네요.   단어: 怎么 어떻게 / 看待 바라보다 / 穷 가난하다 养 키우다 / 儿子 아들 / 富 부유하다 / 女儿 딸 要是 만약 / 肯定 반드시 / 分 나누다, 구분하다 看来 보아하니 / 教育 교육 / 理念 이념   한마디 ‘手心’은 ‘손바닥’, ‘手背’는 ‘손등’을 가리킵니다. ‘手心手背都是肉’는(은) ‘손바닥과 손등이 모두 살이다’라는 의미로 직역됩니다. ‘손바닥이든 손등이든 똑같다’는 뜻으로, 결국 우리말의 ‘열 손가락 깨물어 안 아픈 손가락 없다’는 속담과 같은 맥락입니다.   시사

      2019-04-04 09:37
    • 착 붙는 중국어 회화 : 인싸(인사이더)

      人气王 Rénqì wáng 인싸(인사이더) A: 你微博的关注人数快破万了,果然是人气王。 A: Nǐ wēibó de guānzhù rénshù kuài pò wàn le, guǒrán shì rénqì wáng. A: 니 웨이보 더 꽌쮸 런슈 콰이 포 완 러, 구어란 스 런치 왕. B: 哪里哪里,是我上传的照片太逗了吧。 B: Nǎlǐ nǎlǐ, shì wǒ shàngchuán de zhàopiàn tài dòu le ba. B: 나리 ...

      2019-04-02 08:06
    • 착 붙는 중국어 회화 : 만우절

      愚人节 Yúrén Jié 만우 절 A: 愚人节的时候,你会搞什么恶作剧吗? A: Yúrén Jié de shíhou, nǐ huì gǎo shénme èzuòjù ma? A: 위런 지에 더 스허우, 니 훼이 가오 션머 어쭈어쥐 마? B: 以前小时候每年都会想怎么整朋友们。 B: Yǐqián xiǎo shíhou měi nián dōu huì xiǎng zěnme zhěng péngyoumen. B: 이치앤 시아오 스허우 메이 니앤 떠우 ...

      2019-04-01 18:57
    • 착 붙는 중국어 회화 : (아이를)지나치게 예뻐한다

      溺爱 Nì’ài (아이를)지나치게 예뻐한다 A: 这孩子又乱发脾气了! A: Zhè háizi yòu luàn fā píqi le! A: 쪄 하이쯔 여우 루안 파 피치 러! B: 他现在是青春期,比较敏感。 B: Tā xiànzài shì qīngchūnqī, bǐjiào mǐngǎn. B: 타 시앤짜이 스 칭츈치, 비지아오 민간. A: 我看他这臭脾气就是你平时溺爱出来的。 A: Wǒ kàn tā zhè chòu píqi ji...

      2019-03-29 10:51
    • 착 붙는 중국어 회화 : 피같은 본전을 아끼지 않는다

      不惜血本 bùxī xuèběn 피같은 본전을 아끼지 않는다 A: 很多父母不惜血本,让孩子学这学那。 A: Hěn duō fùmǔ bùxīxuèběn, ràng háizi xué zhè xué nà. A: 헌 뚜어 푸무 뿌시쉬에번, 랑 하이쯔 쉬에 쪄 쉬에 나. B: 父母们还不是“望子成龙,望女成凤”。 B: Fùmǔmen hái bú shì ‘wàngzǐchénglóng, wàngnǚchéngfèng’. B: 푸무먼...

      2019-03-28 16:35
    • 착 붙는 중국어 회화 : 편애(하다)

      偏心 Piānxīn 편애(하다) A: 妈,你每次都偏心,护着姐姐! A: Mā, nǐ mě icì dōu piānxīn, hù zhe jiějie! A: 마, 니 메이 츠 떠우 피앤신, 후 져 지에지에! B: 你也考个全校第一给我看看! B: Nǐ yě kǎo ge quán xiào dìyī gěi wǒ kànkan! B: 니 예 카오 거 취앤 시아오 띠이 게이 워 칸칸! A: 成绩好就可以代表一切吗? A: Chéngjì hǎo jiù...

      2019-03-27 17:25
    • 착 붙는 중국어 회화 : 윗물 맑아야 아랫물이 맑다

      上梁不正,下梁歪 Shàngliáng bú zhèng, xiàliáng wāi 윗물 맑아야 아랫물이 맑다. A: 在教育孩子方面,您有什么秘诀吗? A: Zài jiāoyù háizi fāngmiàn, nín yǒu shénme mìjué ma? A: 짜이 지아오위 하이쯔 팡미앤, 닌 여우 션머 미쥐에 마? B: 哪有秘诀,我觉得父母应该成为孩子的榜样。 B: Nǎ yǒu mìjué, wǒ juéde fùmǔ yīnggāi chéngwéi há...

      2019-03-27 13:15
    • 착 붙는 중국어 회화 : 히트곡

      成名曲 Chéngmíng qǔ 첫 히트곡 A: 哇!你怎么连这么老的歌都知道? A: Wa! Nǐ zěnme lián zhème lǎo de gē dōu zhīdào? A: 와! 니 전머 리앤 쪄머 라오 더 꺼 떠우 쯔따오? B: 这是他的成名曲啊,耳熟能详。 B: Zhè shì tā de chéngmíng qǔ a, ěrshú néngxiáng。 B: 쪄 스 타 더 쳥밍 취 아, 얼슈 넝시앙. A: 他可是我小时候的偶像。 A: Tā k...

      2019-03-25 18:53