[해외유머] '노장 <상>'
입력
수정
Everyone in the nightclub was amazed by an old gentleman, obviouslypushing 70, tossing off manhattans and cavorting around the dance floor like a 20-year-old. Finally curiosity got the best of the cigarette girl. "I beg your pardon, sir," she said, "but I''m amazed to see a gentleman of your age enjoying it like a youngster. enjoying it like a youngster. Tell me, are you all faculties unimpaired?" push 70 : 70세에 접근하다 toss off : 단숨에 들이켜다 manhattan : 칵테일의 일종 faculties : (정신.신체의) 기능 get the best of : ~을 이기다, 능가하다 cavort : (말이) 날뛰다---------------------------------------------------------------------- 70이 다된 노인이 연방 술잔을 단숨에 비워가면서 20대를 방불케하는경쾌한 모습으로 무도장을 누비는 것을 보고 나이트클럽에 있던 사람들은너나 할것 없이 감탄했다. 도저히 궁금해 견딜수 없었던 것은 담배팔이 아가씨. "손님 실례합니다. 그 나이에 젊은이들 못지 않게 즐기고 계시니 참놀랍군요. 한데 몸 어디에도 아무 탈이 없으신가요?" (한국경제신문 1997년 7월 4일자).