[해외유머] '아버지의 한탄'

Father took his kid to see a show which featured fifty of the half-naked performers. "Phooey, phoo-ey, phooey," father kept muttering all during theperformance. "What''s the matter, Pop? Don''t your like the show?" Sonny asked. "Sure I do," he replied. "I was just thingking of your mother."---------------------------------------------------------------------- half-naked : 반라의 feature : 주제로 다루다 phooey : (불만을 표시할 때의) 흥 mutter : 투덜거리다---------------------------------------------------------------------- 아버지는 꼬마녀석을 데리고 50명의 반벌거숭이 아가씨들이 출연하는 쇼를구경하러 갔다. 쇼가 진행되는 동안 내내 그는 "흥" 소리를 연말하며 투덜댔다. "왜 그래 아빠? 쇼가 재미없어?"하고 아들녀석이 물었다. "아주 재미있다. 난 너희 엄마가 생각나서 그런는거란다" 아버지의 대답이었다. (한국경제신문 1997년 11월 29일자).

핫이슈