[해외유머] '화초와의 대화'
입력
수정
A woman had to go out of town for a few days, leaving her husbandin charge of her plants. After giving him detailed instructions, the woman pleaded, "And please talk to them occasionally." When she returned, she found everything to be just fine. "You did a good job, dear," she said. "Did you talk to the plants?" "No, I didn''t," he replied. "I read the paper out loud in the morning and evening, and if theywanted to listen it was up to them."----------------------------------------------------------------------- go out of town : 출타하다 in charge of : ~을 맡아서, 담당해서 detailed instructions : 세부적인 지시 occasionally : 이따끔 up to : (구어) ~의 뜻에 따라 정해지는, ~에 달려있는----------------------------------------------------------------------- 며칠간 집을 비워야 하는 여자가 남편에게 화초를 돌보는 일을 맡겼다. 해야 할 일을 자세히 일러주고 나서 아내는 "제발 이따금 이야기를 해주라구요"라고 애원했다. 집에 돌아와 보니 하나같이 잘 돌봐준 것 같았다. "여보, 당신 잘하셨네요. 그래 화초들한테 이야기를 해줬던가요?"라고 아내는 물었다. "아아니. 난 아침 저녁으로 큰 소리로 신문을 읽었는데 그 소리를 듣고안듣고야 그쪽에서 알아서 했을테지" ( 한 국 경 제 신 문 1998년 5월 13일자 ).