[해외유머] '마음의 상처'

"That man made love to me, Judge," said the plaintiff in the breach-of-promise suit. "He promised to marry me, and then he married another woman. He brokemy heart, and I want ten thousand dollars." She got it. The next case was a damage suit brought by a woman who had been runover by an automobile and had three ribs broken. She was awarded one thousand dollars. So, it means that you should not break their hearts-kick''em in theribs.----------------------------------------------------------------------- plaintiff : 원고 breach-of-promise suit : 계약위반소송 damage suit : 손해배상소송----------------------------------------------------------------------- "저 사람 저하고 관계했습니다. 혼인하기로 약속해놓고는 딴 여자와 결혼했습니다. 제 가슴을 찢어놓았으니 1만달러를 받아내야겠습니다" 계약위반을 고발한 원고가 말했다. 여자는 승소했다. 다음은 자동차에 치여 늑골 세대기 부러진 여자의 배상청구소송이었다. 이 여자는 1천달러를 받기로 되었다. 그러니 여자들의 마음을 찢는 일일랑 삼가고 그들의 갈비뼈를 걷어차라는 이야기가 된다. ( 한 국 경 제 신 문 1998년 9월 1일자 ).