[해외유머] '수다쟁이'

The talkative lady was telling her husband about the bad manners ofrecent visitor. "If that woman yawned just once while I was taling in real earnest Iwouldn''t complain." "How many times did she yawn?" asked her husband with a smile. "Can you believe it? She yawned more than thirty times." "Maybe she wasn''t yawning, dear," said the husband, "but just trying tosay something"----------------------------------------------------------------------- talkative : 수다스러운 manners : 예절, 예법 yawn : 하품하다 in real earnest : 그야말로 진지하게----------------------------------------------------------------------- 수다스로운 여자가 최근에 다녀간 어떤 손님의 매너가 돼먹지 않았더라고남편에게 불평을 늘어놓았다. "내가 그토록 진지하게 이야기 하고 있는데 단 한번쯤 하품을 했다면 말도안한다구요" "몇번이나 하품을 하던가요" 남편은 웃음지으면서 물었다. "아니 서른번도 더 되게 하품을 했다면 곧이듣겠어요" "어쩌면 그 여자는 하품을 했던게 아니라 뭔가 이야기할 게 있어서 입을벌리려다 말곤 했던게 아닌가 싶군"하고 남편이 말했다. ( 한 국 경 제 신 문 1999년 6월 21일자 ).