[해외유머] '구두쇠 환자'

The rich but miserly patient shook his doctor''s hand in gratitude andsaid, "Since we''ve become the best of friends, I would not want toinsult you by offering payment. But I would like for you to know that I had mentioned you in my will." "That is very kind of you," said the doctor emotionally, and thenadded, "May I see that prescription I just gave you? I''d like to make alittle change..."----------------------------------------------------------------------- miserly : 인색한 in gratitude : 고마워서 insult : 모욕하다 will : 유언, 유언장 emotionally : 감정적으로 prescription : 처방(전), 처방약----------------------------------------------------------------------- 돈 많은 구두쇠 환자는 고마워서 의사의 손을 잡고 흔들어대면서 말했다. "우리는 극친한 사이가 되었으니 나는 돈을 줘가면서 당신을 모욕할 생각은없어요. 하지만 내가 유언장에서 당신에게 언급한 사실만은 알아주셨으면해요" "거 참 고맙군요"라고 감정적으로 한마디 한 의사는 다음과 같이 말을이었다. "어디 방금 드린 그 처방전 다시 봅시다. 약을 좀 바꿔야겠어요..." ( 한 국 경 제 신 문 1999년 8월 27일자 ).