[해외유머] '반복되는 거짓말'
입력
수정
"Your honor," a defense attorney began, "I have a series of witnessesthat can testify that Mr. Johnson was nowhere near the scene of the crime when it occurred." The judge looked at the defense table and said, "This is the third timeyou''ve been in this court room this week, and I''m getting sick of hearing your lies." The defendant stood up with a confused expression and said, "Your honor, you must be mistaken. I''ve never been here in my life." Waving his finger, the judge replied, "I was referring to you lawyer."----------------------------------------------------------------------- defense attorney : (피고측) 변호사 testify : 증언하다 scene of crime : 범죄현장 get sick of : ~에 신물이 나다 confused expression : 착잡한 표정 refer : ~에 언급하다----------------------------------------------------------------------- "판사님, 사건이 일어났을때 존슨씨는 그 현장근처 어디에도 간 사실이 없다는 것을 증언해줄 어려 명의 증인이 확보되어 있습니다"라며 변호사가변론을 시작했다. 판사는 피고석을 바라보면서 말했다. "당신은 이번주에 세번이나 이 법정에 나왔는데 당신이 하는 그 거짓말에는신물이 나요" 그러자 피고가 착잡한 표정으로 벌떡 일어나서 말했다. "판사님께서는 잘못 알고계십니다. 저는 난생 처음 여기와 봅니다." "나는 당신 변호사를 두고 하는 말이오"라고 판사는 손가락질을 하면서 말했다. ( 한 국 경 제 신 문 1999년 10월 19일자 ).