[비즈니스 유머] '콜걸의 휴식'

"I don't know what's wrong with me, Docor,"said the curvy call girl. "I feel tired and exhausted. No pep. Is it vitamin deficency, low blood count or what?" The medico gave her a top-to-toe examination and then his verdict. "Young lady, there's really nothing wrong with you. You're run-down, that's all. You've been working too hard. I suggest you try staying out of bed for a few days." ----------------------------------------------------------------------------- △ curvy : (여성이)곡선이 아름다운 △ exhausted : 기진맥진한 △ pep : (미국구어)활기, 원기, 활력 △ vitamin deficiency : 비타민 결핍 △ blood count : 혈구산정, 혈구수 △ medico : (구어)의사 △ top-to-toe examination : 머리꼭대기에서 발끝까지의 검사, 철저한 검진 △ verdict : (배심원의)평결, (일반적으로)의견, 소견 △ run-down : 건강을 해친, 쇠약해진 ----------------------------------------------------------------------------- 곡선미가 풍부한 콜걸이 의사를 찾아와 푸념했다. "이거 어찌 된 일인지 모르겠어요. 노곤해서 기진맥진 입니다. 기운이라고는 없어요. 비타민 결핍일까요, 혈액이 부족한 걸까요, 아니면 어떤 다른 원인이 있는 걸까요" 의사는 여자를 샅샅이 검진하고나서 진단을 내렸다. "아가씨, 별 탈 없어요. 다만 쇠약한 것 뿐입니다. 너무 부지런히 일을 하다보니 이렇게 된 겁니다. 며칠 동안 잠자리를 멀리해봐요"