[비즈니스 유머] 그리운 시절
입력
수정
Back in the good old days a traveler stopped at the mining town' best sporting house for pleasure.
As he cuddled up with a sweet blonde,he noticed some men across the street digging around the foundation of a church.
"What's going on?"he asked.
"Oh,that,"she replied."Last week the town council passed a law that no bawdyhouse could be located within three hundred feet of a place of worship.So they've got till the end of thd month to move that church."
-------------------------------------------------------------------
▲the good old days:세월이 좋았던 시절
▲sporting house:유곽
▲cuddle:꼭 껴안다
▲bawdy house:사창
▲place of worship:예배당
--------------------------------------------------------------------
세월이 좋았던 지난날 이야기-여행 나온 한 사나이가 어느 광산총에서 제일 가는 유곽을 찾아가 즐기게 되이ㅓㅆ다.
그런데 예쁜 금발아가씨를 껴안은 그의 주의를 앗아간 것은 길 건너편에서 교회 기초를 파들어 가고있는 인부들이었다.
"뭣들을 하고있는거지?"하고 그는 물었다.
"아 저기요? 지난주 읍평의회에서 예배당으로 300피트 이내에 유곽이 있어서는 안되다는 법을 만들었거든요.
그래서 이 달 말까지 저 예배당을 딴 데로 옮겨가야 하지 뭐예요"