[비즈니스 유머] 부전자전

"I sent my boy to college to get an education," complained one father one father to another."But all he seems to do is shack up with coeds,smoke pot and have a good time.""Most college students do that today,"replied the other father."That's the trouble,"snapped the first."I should have kept him home and gone to college myself."

"나는 아들놈을 공부하라고 대학에 보내지 않았겠어요. 그런데 이 놈이 하는 짓이라고는 여학생아이들과 계집질이나 하고 마리화나를 피우며 마냥 놀기만 하지 뭡니까" 한 아버지가 다른 아버지에게 이렇게 푸념했다."요즘 대학생 아이들 거의 다 그렇답니다"라고 상대방 아버지가 말했다.

"그러니 문제지 뭡니까. 숫제 아이놈을 집에 둬두고 내가 직접 대학에 가는 건데 그랬나봅니다"

이야기를 시작한 아버지는 내뱉듯 말했다.

*shack up:[미국속어]연애질하다, 불륜의 관계를 가지다
*pot:[미국속어]마리화나
*snap:갑자기 언성을 높여서 말하다, 내뱉듯이 말하다