[비즈니스 유머] 화간?
입력
수정
The confident defense attorney approached the witness stand.
"My client is only five feet tall and you are six feet-and yet you claim that he raped you stansing up," snapped the lawyer.
"Could you explain to the court how this was possible?"
The woman blushed and squirmed in her chair."
I guess I might have stooped a little," she admitted.
증인석에 다가간 피고측 변호인은 자신만만해서 따졌다.
"피고인은 신장이 5피트밖에 안되며 증인의 신장은 6피트나 됩니다.
그런데 증인은 피고인이 증인을 세워놓고 강간했다고 주장하고 있습니다.
그게 어떻게 간으한 일인지 설명해 주실까요?"
여자는 홍당무가 되면서 자리에서 몸을 틀었다.
"내가 몸을 좀 굽혔었나 봐요"
△confident defense attorney:자신만만한 피고측 변호인
△blushed:얼굴을 붉히다△squirm:몸부림치다,몸을 꼬다
△stoop:몸을 굽히다