[비즈니스 유머] 가난한 시골집

A young man visited his sister who was married to a farmer in a poor district of the country.Since there were limited accomodations,he was required to sleep with his young nephew.When the young man came into the bedroom,he saw the little boy kneeling at the side of the bed with his head bowed.Thinking this was the child's religious upbringing,he decided to present a good example and kneeled at the other side of the bed with his head bowed.The child looked up and said,"What are you doing?" "Why,the same thing you're doing," replied the uncle."Ma's gonna be mad," said the boy."The pot's on this side."


청년이 가난한 지방 농부에게 시집 간 누이를 찾아갔다. 잠자리가 넉넉지 않았으므로 그는 어린 조카와 함께 자야 했다. 침실로 들어가 보니 어린 조카는 침대 한쪽에 무릎을 꿇고 앉아 고개를 숙이고 있는 것이 아닌가. 종교적으로 키워서 저러는 거로구나 싶어 자기도 좋은 모범을 보여줄 생각으로 침대의 다른 쪽에 무릎을 꿇고 앉아 고개를 숙였다. 녀석은 고개를 들더니 "뭘 하는 거야?" 하고 물었다. "물론 네가 하고 있는 것과 같은 걸 하고 있단다" 하고 삼촌이 대답했다. "엄마가 야단칠 거야.요강은 이쪽에 있단 말야."


△limited accomodations:넉넉지 않은 잠자리

△religious upbringing:종교적 양육△gonna be:going to be의 속된 표현

△mad:[구어] 성난

△pot:원통형 용기(단지 항아리 독 병)