[비즈니스 유머] 첩보의 세계
입력
수정
President Bush calls in the head of the CIA. "How come the Jews know everything before we do?" he asks. "It's simple. They have an expression, Nu, Vus Tutzuch(What's happening). They just ask each other and that's how they find out everything." Wanting to see how this system works, the president gets disguised as an a Jew and is secretly picked up in a car and secretly dropped off on a busy street corner in Brooklyn's Jewish neighborhood. Bush approaches an old Jewish man and whispers "Nu, Vus Tutzuch?" The old guy whispers back, "Did you hear that Bush is in Brooklyn?"
부시 대통령이 CIA 국장을 불러들였다. "유대인들은 우리가 미처 알기도 전에 이것저것 죄다 알고 있으니 이거 어찌 된 일인가?" 정보국장이 대답했다. "간단합니다. 그들이 하는 말에 '누 부스 투트추히'라는 게 있습니다. 무슨 일이 일어나고 있느냐는 겁니다. 그들은 서로 간에 물어댑니다. 그렇게 해서 이것저것 다 알아내는 겁니다. " 그게 어떤 식으로 실행되는지 궁금했던 부시는 유대인 노인으로 위장한 다음 몰래 뉴욕으로 가 비밀리에 승용차로 옮겨 타고 브루클린 유대인 가의 붐비는 모퉁이에서 몰래 하차했다. 거기서 부시는 한 유대인 늙은이에게 다가가 속삭였다. "누 부스 투트추히?" 그러자 노인이 귀엣말로 대답했다. "부시가 브루클린에 왔다는 소리 들었어요?"
△get disguised : 위장하다
부시 대통령이 CIA 국장을 불러들였다. "유대인들은 우리가 미처 알기도 전에 이것저것 죄다 알고 있으니 이거 어찌 된 일인가?" 정보국장이 대답했다. "간단합니다. 그들이 하는 말에 '누 부스 투트추히'라는 게 있습니다. 무슨 일이 일어나고 있느냐는 겁니다. 그들은 서로 간에 물어댑니다. 그렇게 해서 이것저것 다 알아내는 겁니다. " 그게 어떤 식으로 실행되는지 궁금했던 부시는 유대인 노인으로 위장한 다음 몰래 뉴욕으로 가 비밀리에 승용차로 옮겨 타고 브루클린 유대인 가의 붐비는 모퉁이에서 몰래 하차했다. 거기서 부시는 한 유대인 늙은이에게 다가가 속삭였다. "누 부스 투트추히?" 그러자 노인이 귀엣말로 대답했다. "부시가 브루클린에 왔다는 소리 들었어요?"
△get disguised : 위장하다