[비즈니스 유머] 정부 - Mistress
입력
수정
지면A35
In quest for his mistress, the eager executive was playing a sweet young thing with fine food and drink. “You shall have your own bank account and credit at all the best fashion houses. I’ll visit you at the apartment I have rented a couple of nights during the week, and we spend all our weekends together. And if we find we’ve made a mistake, why, we can always separate.” After toying with the idea for a moment, the girl asked, “You say if we ‘make a mistake’ … Do you mean to say we have to separate if I get pregnant?” The man was dumbfounded by the shrewd question.
정부를 삼으려고 귀여운 처녀에게 눈독을 들인 기업가가 맛있는 음식과 술로 여자를 어르고 있었다. “은행 계좌를 마련해주고 일류 패션 가게에서 신용거래를 하게 해줄게. 임대한 아파트로 주중에 두어 번 찾아가고 주말엔 늘 함께 지내도록 할 거야. 그리고 혹 실수한 거구나 싶으면 언제든지 헤어지면 되는 거고.” 잠시 머리를 굴리던 여자가 묻는 것이었다. “실수라는 건 제가 임신하게 되는 걸 말하는 거고, 그땐 헤어져야 한다는 건가요?” 여자의 이 당돌한 질문으로 남자는 말문이 막혀버렸다.
*dumbfounded : 말이 안 나올 정도로 당황한
정부를 삼으려고 귀여운 처녀에게 눈독을 들인 기업가가 맛있는 음식과 술로 여자를 어르고 있었다. “은행 계좌를 마련해주고 일류 패션 가게에서 신용거래를 하게 해줄게. 임대한 아파트로 주중에 두어 번 찾아가고 주말엔 늘 함께 지내도록 할 거야. 그리고 혹 실수한 거구나 싶으면 언제든지 헤어지면 되는 거고.” 잠시 머리를 굴리던 여자가 묻는 것이었다. “실수라는 건 제가 임신하게 되는 걸 말하는 거고, 그땐 헤어져야 한다는 건가요?” 여자의 이 당돌한 질문으로 남자는 말문이 막혀버렸다.
*dumbfounded : 말이 안 나올 정도로 당황한