"해외진출 콘텐츠 자막·더빙 지원받으세요"

콘진원, '콘텐츠 해외진출 현지화 지원' 참가기업 모집

한국콘텐츠진흥원이 국내 중소 콘텐츠 기업의 원활한 해외 진출을 돕기 위해 현지어 자막, 더빙을 지원한다. 콘진원은 오는 8월 6일까지 '콘텐츠 해외진출 현지화 지원' 2차 참가기업을 모집한다고 30일 밝혔다.

'완성콘텐츠 번역·더빙 지원' 분야에서 5개 과제, '해외 마케팅용 샘플번역·트레일러 제작 지원' 분야에서 26개 과제 등 두 분야에서 총 31개 내외의 과제를 모집해 약 3개월간 지원할 예정이다.
'완성콘텐츠 번역·더빙 지원'은 완성콘텐츠에 대한 기획·제작·배급에 관한 법적 권리나 해외 판권을 소유하고 있으면서 수출계약을 체결했거나 체결 예정인 사업자를 대상으로 한다. 선정 기업은 텍스트·영상자막 번역, 더빙을 위한 녹음실 대여 등에 과제당 2천만원까지 지원받을 수 있다.

'해외 마케팅용 샘플번역·트레일러 제작 지원'은 해외진출을 목표로 하는 콘텐츠에 대한 법적 권리를 가졌거나 해외 판권을 소유한 사업자면 누구나 지원할 수 있다.

선정 기업은 해외 마케팅용 샘플콘텐츠·홍보자료 번역과 트레일러 영상 제작에 과제당 500만원 한도에서 지원받을 수 있다. 참가 희망 기업은 8월 6일 오후 3시까지 콘진원 홈페이지(www.kocca.kr)로 신청하면 된다.

'콘텐츠 해외진출 현지화 지원'은 국내 중소콘텐츠 기업을 대상으로 웹콘텐츠, 애니메이션, 공연(뮤지컬), 온라인게임, 음악, 영화 등 콘텐츠의 수출기반을 조성하기 위한 사업이다.

/연합뉴스