올해 대산문학상에 김행숙 시인, 김혜진 작가, 유성호 평론가, 주하선 번역가
입력
수정
올해 제28회 대산문학상 수상작으로 김혜진 작가 장편소설 9번의 일, 김행숙 시인 시집 무슨 심부름을 가는 길이니, 유성호 평론가 평론집 서정의 건축술, 조남주 작가 소설 82년생 김지영을 스페인어로 번역한 주하선 번역가의 Kim Ji-young, nacida en 1982가 각각 선정됐다.
대산문화재단은 3일 광화문 교보빌딩에서 기자간담회를 열고 이같이 발표했다. 심사위원들은 김 시인 시집에 대해 “고통의 삶에 대한 반추, 미래를 향한 열기 등의 주제의식이 탁월한 리듬감과 결합하여 완성도 높은 시 세계를 형성하면서도 인유의 시적 가능성을 한껏 밀고 나갔다”고 평가했다. 김 작가 소설에 대해선 “노동의 양면성을 천착하는 흡인력 있는 이야기로 우리 삶의 근간인 노동의 문제를 통해 참혹한 삶의 실체를 파헤치는 냉철하고 집요한 시선이 느껴졌다”는 호평을 이어갔다. 유 평론가 평론집에 대해선 “시단의 다양한 경향과 회통하면서 비평적 세계를 안정적으로 펼치고 있으며, 정확한 심미성을 지향하면서 비평의 현장성과 역사성을 두루 겸비한” 점을 높이 평가했다. 주 번역가의 번역은 “원작을 살린 충실한 번역을 통해 뛰어난 가독성을 확보했으며, 스페인 저명 출판사에서 출간돼 현지에서도 높은 반향을 일으켰다”는 평가를 받았다.
김 시인은 이날 수상 소감으로 "시적 순간들에 한층 더 깊어질 것, 시의 현재에 최대한 성실할 것, 제가 할 바는 그뿐일 것"이라고 말했다. 김 작가는 "일에 관한 이번 소설을 쓰는 동안 제가 하는 일에 대해 자주 생각했다"며 "이 일을 통해 제가 만나게 된 세계가 전보다 넓어지고 깊어진 것만은 틀림없다"고 답했다. 유 평론가는 "비평이라는 행복한 대화를 하게 해준 우리 시대의 시인·작가들에게 고마움을 표한다"고 전했다. 주 번역가는 "“<82년생 김지영> 원작이 한국만의 이야기가 아니라 세계 어느 곳에서나 화두가 되고 있는 젠더 이슈를 다룬 작품이기 때문에 스페인 독자들에게 최대한 잘 읽히도록 하는데 힘을 쏟았다"고 말했다.대산문학상은 수상자에게 각각 5000만원식 주어지는 등 총 상금 규모만 2억원으로 국내에서 가장 큰 규모다. 시상식은 26일 오후 4시 서울 광화문 교보빌딩 23층 교보컨벤션홀에서 최소 인원만 참석한 가운데 열린다. 시와 소설 수상작은 번역 지원 공모를 통해 주요 외국어로 번역돼 해외에서 출간된다.
은정진 기자 silver@hankyung.com
대산문화재단은 3일 광화문 교보빌딩에서 기자간담회를 열고 이같이 발표했다. 심사위원들은 김 시인 시집에 대해 “고통의 삶에 대한 반추, 미래를 향한 열기 등의 주제의식이 탁월한 리듬감과 결합하여 완성도 높은 시 세계를 형성하면서도 인유의 시적 가능성을 한껏 밀고 나갔다”고 평가했다. 김 작가 소설에 대해선 “노동의 양면성을 천착하는 흡인력 있는 이야기로 우리 삶의 근간인 노동의 문제를 통해 참혹한 삶의 실체를 파헤치는 냉철하고 집요한 시선이 느껴졌다”는 호평을 이어갔다. 유 평론가 평론집에 대해선 “시단의 다양한 경향과 회통하면서 비평적 세계를 안정적으로 펼치고 있으며, 정확한 심미성을 지향하면서 비평의 현장성과 역사성을 두루 겸비한” 점을 높이 평가했다. 주 번역가의 번역은 “원작을 살린 충실한 번역을 통해 뛰어난 가독성을 확보했으며, 스페인 저명 출판사에서 출간돼 현지에서도 높은 반향을 일으켰다”는 평가를 받았다.
김 시인은 이날 수상 소감으로 "시적 순간들에 한층 더 깊어질 것, 시의 현재에 최대한 성실할 것, 제가 할 바는 그뿐일 것"이라고 말했다. 김 작가는 "일에 관한 이번 소설을 쓰는 동안 제가 하는 일에 대해 자주 생각했다"며 "이 일을 통해 제가 만나게 된 세계가 전보다 넓어지고 깊어진 것만은 틀림없다"고 답했다. 유 평론가는 "비평이라는 행복한 대화를 하게 해준 우리 시대의 시인·작가들에게 고마움을 표한다"고 전했다. 주 번역가는 "“<82년생 김지영> 원작이 한국만의 이야기가 아니라 세계 어느 곳에서나 화두가 되고 있는 젠더 이슈를 다룬 작품이기 때문에 스페인 독자들에게 최대한 잘 읽히도록 하는데 힘을 쏟았다"고 말했다.대산문학상은 수상자에게 각각 5000만원식 주어지는 등 총 상금 규모만 2억원으로 국내에서 가장 큰 규모다. 시상식은 26일 오후 4시 서울 광화문 교보빌딩 23층 교보컨벤션홀에서 최소 인원만 참석한 가운데 열린다. 시와 소설 수상작은 번역 지원 공모를 통해 주요 외국어로 번역돼 해외에서 출간된다.
은정진 기자 silver@hankyung.com