[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 노후의 꿈이 있어요?
입력
수정
老後の夢ってありますか
로-고노유멧떼아리마스카
노후의 꿈이 있어요?
パク:村田さんは老後の夢ってありますか。파 쿠: 무라타상와로-고노유멧 떼아리마스카
村田 :そうですね。私は田舎に引っ越して、自給自足の生活を
무라타: 소 -데스네 와타시와이나카 니 힉 코시테지큐- 지소쿠노세-카츠오してみたいですね。
시테미타이데스네
パク:現代でも自給自足って可能なんですか。
파쿠 : 겐다이데모지큐-지소쿳 떼카노-난 데스카村田 :全部は無理でも出来るだけ自分の力で暮してみたいですね。
무라타 : 젠부와 무 리데모데키루다케 지분 노치카라데쿠라시테미타이 데스네
박 : 무라타 씨는 노후의 꿈이 있어요?
무라타 : 글쎄요. 저는 시골에 이사를 가서 자급자족 생활을 해보고 싶네요.
박 : 현대에서도 자급자족이 가능해요?
무라타 : 전부는 무리여도 가능한 한 자기의 힘으로 살아 보고 싶네요.
단어
老後:노후 / 夢:꿈
田舎:시골 / 引っ越す:이사를 가다
自給自足:자급자족(자기에게 필요한 것을 스스로 공급하는 충당하는 것 )
現代:현대 / 出来るだけ:가능한 한
한마디
어떤 일본 회사가 직장인 남녀 1,000명에게 실시한 [노후의 꿈]에 대한 설문조사 결과에 의하면 1위는 [그냥 가족들과 사이좋게 지내다(32.9%)]였고,
2위는 [전국 온천 여행(30%)], 3위는 [시골 생활(12.7%)], 4위는 [세계일주(11.4%)], 5위는 [세계유산 여행(5.2%)]였습니다.
2위가 온천여행이라는 것이 개인적으로 조금 의외였습니다.
노후에 대한 여러분의 꿈은 무엇인가요?
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사
로-고노유멧떼아리마스카
노후의 꿈이 있어요?
パク:村田さんは老後の夢ってありますか。파 쿠: 무라타상와로-고노유멧 떼아리마스카
村田 :そうですね。私は田舎に引っ越して、自給自足の生活を
무라타: 소 -데스네 와타시와이나카 니 힉 코시테지큐- 지소쿠노세-카츠오してみたいですね。
시테미타이데스네
パク:現代でも自給自足って可能なんですか。
파쿠 : 겐다이데모지큐-지소쿳 떼카노-난 데스카村田 :全部は無理でも出来るだけ自分の力で暮してみたいですね。
무라타 : 젠부와 무 리데모데키루다케 지분 노치카라데쿠라시테미타이 데스네
박 : 무라타 씨는 노후의 꿈이 있어요?
무라타 : 글쎄요. 저는 시골에 이사를 가서 자급자족 생활을 해보고 싶네요.
박 : 현대에서도 자급자족이 가능해요?
무라타 : 전부는 무리여도 가능한 한 자기의 힘으로 살아 보고 싶네요.
단어
老後:노후 / 夢:꿈
田舎:시골 / 引っ越す:이사를 가다
自給自足:자급자족(자기에게 필요한 것을 스스로 공급하는 충당하는 것 )
現代:현대 / 出来るだけ:가능한 한
한마디
어떤 일본 회사가 직장인 남녀 1,000명에게 실시한 [노후의 꿈]에 대한 설문조사 결과에 의하면 1위는 [그냥 가족들과 사이좋게 지내다(32.9%)]였고,
2위는 [전국 온천 여행(30%)], 3위는 [시골 생활(12.7%)], 4위는 [세계일주(11.4%)], 5위는 [세계유산 여행(5.2%)]였습니다.
2위가 온천여행이라는 것이 개인적으로 조금 의외였습니다.
노후에 대한 여러분의 꿈은 무엇인가요?
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사