[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 사회적 시차병이라고 하는 것 같더라고

社会的時差ぼけっていうらしいよ
샤카이테키 지사보켓떼 이우라시이요
사회적 시차병이라고 하는 것 같더라고


A:
あ~眠い。昨日、なかなか寝付けなくて。
아 네무이 키노- 나 카 나 카 네 츠 케 나 쿠 테B:
昼寝でもしちゃったの?
히루네 데 모 시 챳 따 노

A:
うん。平日の睡眠不足を解消しようと思って寝だめしたら目が冴えちゃって。
웅 헤-지츠노 스이민부소쿠오 카이쇼-시요-토오못떼 네다메시타라 메가사에챳떼
結局夜更かし。それでまた寝不足になって、毎日眠いんだよね~。
켁쿄쿠요후카시 소레데마타 네부소쿠니낫떼 마이니치네무인다요네

B:
社会的時差ぼけっていうらしいよ、そういうの、今。
샤카이테키지사보켓떼이우라시이요 소-이우노 이마

A : 아~졸려. 어제 잠을 잘 못자서.
B : 낮잠이라도 잤어?
A : 응, 평일의 수면부족을 해소하려고 생각해서 몰아서 자니까 눈이 말똥말똥해져서.
결국 늦게 자게 되었어.그래서 또 잠이 부족해지니까 매일 졸린 거지.
B : 요즘 그런 거 사회적 시차병이라고 하는 것 같더라고.



단어
寝付く:잠들다
昼寝:낮잠
平日:평일
睡眠不足:수면부족
解消:해소
目が冴える:눈이 말똥말똥해지다
夜更かしする:늦게 자다
時差ぼけ:시차병