[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화: 나 홀로 집에
입력
수정
小鬼当家
Xiǎoguǐ dāngjiā
나 홀로 집에
A: 今年圣诞节只能在家,好郁闷啊。
A: Jīnnián Shèngdàn Jié zhǐ néng zài jiā, hǎo yùmèn a.
A: 진니앤 셩딴 지에 즈 넝 짜이 지아, 하오 위먼 아.B: 不会啊,我准备在家看《小鬼当家》系列呢。
B: Bú huì a, wǒ zhǔnbèi zài jiā kàn 《xiǎoguǐ dāngjiā》 xìliè ne.
B: 부 훼이 아, 워 쥰뻬이 짜이 지아 칸 <시아오궤이 땅지아> 시리에 너.
A: 那部电影真的是每年圣诞节的必备。
A: Nà bù diànyǐng zhēnde shì měi nián Shèngdàn Jié de bìbèi.
A: 나 뿌 띠앤잉 쪈더 스 메이 니앤 셩딴 지에 더 삐뻬이.
A: 올해 크리스마스는 집에만 있어야 해서 너무 우울해.
B: 그럴리가, 나는 집에서 <나 홀로 집에>시리즈를 보려고.
A: 그 영화는 정말 매년 크리스마스 필수품이야.
단어:
今年 올해 / 圣诞节 크리스마스 / 只能 할 수밖에 없다
郁闷 우울하다 / 准备 ~할 계획이다,준비하다 / 系列 시리즈部 ~부, 편 / 每年 해마다 / 必备 필수품
한마디
크리스마스라면 떠오르는 두 사람이 있답니다. 당연히 한 사람은
산타 할아버지고, 나머지 한 명은 바로 명작<나 홀로 집에>의
주인공 케빈을 꼽을 수 있습니다. 전 세계의 뜨거운 사랑을 받았던
이 영화는 중국어로 《小鬼当家》라고 부릅니다.
‘장난 꾸러기가 집을 지킨다’는 뜻입니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
Xiǎoguǐ dāngjiā
나 홀로 집에
A: 今年圣诞节只能在家,好郁闷啊。
A: Jīnnián Shèngdàn Jié zhǐ néng zài jiā, hǎo yùmèn a.
A: 진니앤 셩딴 지에 즈 넝 짜이 지아, 하오 위먼 아.B: 不会啊,我准备在家看《小鬼当家》系列呢。
B: Bú huì a, wǒ zhǔnbèi zài jiā kàn 《xiǎoguǐ dāngjiā》 xìliè ne.
B: 부 훼이 아, 워 쥰뻬이 짜이 지아 칸 <시아오궤이 땅지아> 시리에 너.
A: 那部电影真的是每年圣诞节的必备。
A: Nà bù diànyǐng zhēnde shì měi nián Shèngdàn Jié de bìbèi.
A: 나 뿌 띠앤잉 쪈더 스 메이 니앤 셩딴 지에 더 삐뻬이.
A: 올해 크리스마스는 집에만 있어야 해서 너무 우울해.
B: 그럴리가, 나는 집에서 <나 홀로 집에>시리즈를 보려고.
A: 그 영화는 정말 매년 크리스마스 필수품이야.
단어:
今年 올해 / 圣诞节 크리스마스 / 只能 할 수밖에 없다
郁闷 우울하다 / 准备 ~할 계획이다,준비하다 / 系列 시리즈部 ~부, 편 / 每年 해마다 / 必备 필수품
한마디
크리스마스라면 떠오르는 두 사람이 있답니다. 당연히 한 사람은
산타 할아버지고, 나머지 한 명은 바로 명작<나 홀로 집에>의
주인공 케빈을 꼽을 수 있습니다. 전 세계의 뜨거운 사랑을 받았던
이 영화는 중국어로 《小鬼当家》라고 부릅니다.
‘장난 꾸러기가 집을 지킨다’는 뜻입니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사