[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화: 단막극
입력
수정
小品
Xiǎopǐn
단막극
A: 你看了今年的春晚没?
A: Nǐ kàn le jīnnián de chūnwǎn méi?
A: 니 칸 러 진니앤 더 츈완 메이?B: 看了,不过没啥亮点。
B: Kàn le, búguò méi shá liàngdiǎn.
B: 칸 러, 부꾸어 메이 샤 리앙디앤.
A: 是吗?我觉得有几个小品还挺不错的呀。
A: Shì ma? Wǒ juéde yǒu jǐ ge xiǎopǐn hái tǐng búcuò de ya.
A: 스 마? 워 쥐에더 여우 지 거 시아오핀 하이 팅 부추어 더 야.
A: 올해 ‘설맞이 대축제’ 봤어?
B: 봤는데, 뭐 볼만한 게 없었어.
A: 그래? 나는 단막극 몇 개는 꽤 괜찮았는데.
단어:
看 보다 / 今年 올해 / 啥 무엇 / 看点 관전 포인트
觉得 라고 생각하다 / 不错 괜찮다 / 挺~的 꽤
한마디
중국에서 해마다 설 때면 설 전날인 음력 12월 30일 저녁에
큰 축제를 진행합니다. “春晚”이라는 이 축제에서 그해 가장
뜨거웠던 연예인부터 명성이 높은 예술가들까지 한데 모여
전 국민을 대상으로 다양한 공연을 펼치는데, 그중에서 가장환영을 받는 공연이 바로 “小品”이라 불리는 단막극입니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
Xiǎopǐn
단막극
A: 你看了今年的春晚没?
A: Nǐ kàn le jīnnián de chūnwǎn méi?
A: 니 칸 러 진니앤 더 츈완 메이?B: 看了,不过没啥亮点。
B: Kàn le, búguò méi shá liàngdiǎn.
B: 칸 러, 부꾸어 메이 샤 리앙디앤.
A: 是吗?我觉得有几个小品还挺不错的呀。
A: Shì ma? Wǒ juéde yǒu jǐ ge xiǎopǐn hái tǐng búcuò de ya.
A: 스 마? 워 쥐에더 여우 지 거 시아오핀 하이 팅 부추어 더 야.
A: 올해 ‘설맞이 대축제’ 봤어?
B: 봤는데, 뭐 볼만한 게 없었어.
A: 그래? 나는 단막극 몇 개는 꽤 괜찮았는데.
단어:
看 보다 / 今年 올해 / 啥 무엇 / 看点 관전 포인트
觉得 라고 생각하다 / 不错 괜찮다 / 挺~的 꽤
한마디
중국에서 해마다 설 때면 설 전날인 음력 12월 30일 저녁에
큰 축제를 진행합니다. “春晚”이라는 이 축제에서 그해 가장
뜨거웠던 연예인부터 명성이 높은 예술가들까지 한데 모여
전 국민을 대상으로 다양한 공연을 펼치는데, 그중에서 가장환영을 받는 공연이 바로 “小品”이라 불리는 단막극입니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사