[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 : '대리 운전'을 불러
입력
수정
叫“代驾”
Jiào ‘dàijià’
‘대리 운전’을 불러
A:今天我开车来了,所以喝不了酒。
A:Jīntiān wǒ kāichē lái le, suǒyǐ hē bu liǎo jiǔ.
A:진티앤 워 카이쳐 라이 러, 쑤어이 허 부 리아오 지우.B: 我们难得一聚,你总不能扫兴吧。
B: Wǒmen nándé yí jù, nǐ zǒng bù néng sǎoxìng ba.
B: 워먼 난더 이 쥐, 니 쭝 뿌 넝 싸오싱 바.
C: 一会儿喝完了叫“代驾”就好了嘛!
C: Yíhuìr hē wán le jiào ‘dàijià’ jiù hǎo le ma!
C: 이훨 허 완 러 지아오 ‘따이지아’ 지우 하오 러 마!
A: 오늘 나 차를 몰고 와서 술을 못 마셔.
B: 우리 모처럼 모였는데 네가 분위기를 깨면 안 되지.
C: 좀 있다 마시고 “대리 운전”을 부르면 되지.
단어:
叫 부르다 / 代驾(代理驾驶) 대리 운전 / 开车 운전하다 / 喝 마시다
酒 술 / 难得 모처럼, 겨우 / 聚 모이다 / 总 항상扫兴 분위기를 가라앉히다 / 一会儿 좀 있다 / 完 끝나다, 완료하다
한마디
중국도 한국과 같이 ‘대리 운전’에 대한 수요가 점점 많아 집니다.
한국어의 ‘대리 운전’을 중국어로 직역하자면 ‘代理驾驶’라고 하는데
되도록 언어를 간편화하려고 ‘代驾’로 줄여 쓰고 있답니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
Jiào ‘dàijià’
‘대리 운전’을 불러
A:今天我开车来了,所以喝不了酒。
A:Jīntiān wǒ kāichē lái le, suǒyǐ hē bu liǎo jiǔ.
A:진티앤 워 카이쳐 라이 러, 쑤어이 허 부 리아오 지우.B: 我们难得一聚,你总不能扫兴吧。
B: Wǒmen nándé yí jù, nǐ zǒng bù néng sǎoxìng ba.
B: 워먼 난더 이 쥐, 니 쭝 뿌 넝 싸오싱 바.
C: 一会儿喝完了叫“代驾”就好了嘛!
C: Yíhuìr hē wán le jiào ‘dàijià’ jiù hǎo le ma!
C: 이훨 허 완 러 지아오 ‘따이지아’ 지우 하오 러 마!
A: 오늘 나 차를 몰고 와서 술을 못 마셔.
B: 우리 모처럼 모였는데 네가 분위기를 깨면 안 되지.
C: 좀 있다 마시고 “대리 운전”을 부르면 되지.
단어:
叫 부르다 / 代驾(代理驾驶) 대리 운전 / 开车 운전하다 / 喝 마시다
酒 술 / 难得 모처럼, 겨우 / 聚 모이다 / 总 항상扫兴 분위기를 가라앉히다 / 一会儿 좀 있다 / 完 끝나다, 완료하다
한마디
중국도 한국과 같이 ‘대리 운전’에 대한 수요가 점점 많아 집니다.
한국어의 ‘대리 운전’을 중국어로 직역하자면 ‘代理驾驶’라고 하는데
되도록 언어를 간편화하려고 ‘代驾’로 줄여 쓰고 있답니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사