[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 가성비가 좋으니까 추천이야.

コスパがいいからおすすめだよ
코스파가이- 카라오스스메다요
가성비가 좋으니까 추천이야


キム:新しいノートパソコンを買おうと思うんだけど何がいいと키 무: 아타라시- 노-토파소 콩 오카오-토오모운다케도나니가이-토

思う?石田、詳しいでしょ?

오모우이시다쿠와시- 데 쇼石田: 予算はいくらくらい?

이시다: 요상와이쿠라쿠라이

キム:あんまり高いのはちょっと・・・。8万円くらいでいいのある?키 무: 암 마리타카이노와춋 또           하치망엥쿠라이데이-노아루

石田:  A社の商品はたいていコスパがいいからおすすめだよ。

이시다: 에-샤노쇼-힝와타이테-코스파가이-카라오스스메다요

김 : 새로운 노트북을 사려고 하는데 뭐가 좋을 것 같아? 이시다 잘 알잖아?

이시다 : 예산은 얼마정도야?

김 : 너무 비싼 건 좀… 8만엔 정도로 좋은 게 있어?

이시다 : A사 상품은 대부분 가성비가 좋으니까 추천이야.



단어
ノートパソコン:노트북 / 詳しい:자세하다, 잘 알다
予算:예산 / コスパ:가성비



한마디
일본어는 한국어처럼 [노트북]이라고 하지 않고 [ノートパソコン]라고 합니다.

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사