[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 다시 사귀기로 했어요.

よりを戻すことにしたんです
요리오모도스코토니시탄데스
다시 사귀기로 했어요


桧山 : ホンさん、私、木村さんとよりを戻すことにしたんです。히야마 : 홍 상  와타시 키무라 산 토요리오모도스코토니시탄데스

ホン :え?あんなに大げんかして別れたのに、もう?

홍   :   에 안나니오-겡 카 시테와카레타노니 모-?桧山 : けんかしたおかげでお互いにもっと理解できるように

히야마: 켕카시타오카게데오타가이니못또리카이데키루요-니

なりました。나리마시타

ホン :そうですか・・・もうけんかしないでくださいね

홍     : 소-데스카 모- 켕 카시나이데쿠다사이네

히야마 : 홍 씨, 저 키무라 씨랑 다시 사귀기로 했어요.

홍 : 에? 그렇게 크게 싸우고 헤어졌는데 벌써?

히야마 : 싸운 덕분에 서로가 더 이해할 수 있게 되었어요.

홍 : 그래요..이제는 싸우지 마세요.



단어
よりを戻す:다시 사귀다, 복연하다 大げんか:큰싸움
別れる:헤어지다 / ~た おかげで:~(한) 덕분에
お互いに:서로



한마디
[よりを戻す]는 직역을 하면 [실을 다시 꼬다]라는 뜻입니다.

나눠진 실을 다시 합친다는 의미로 헤어진 연인이 다시 사귀게 되었을 때 사용하게 되었습니다.

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사